"overarching principles" - Translation from English to Arabic

    • المبادئ العامة
        
    • مبادئ شاملة
        
    • للمبادئ الشاملة
        
    • المبادئ الشاملة
        
    • مبادئ رئيسية
        
    • والمبادئ الشاملة
        
    61. The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles stated above. UN 61 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    The consultation participants identified the following overarching principles: UN وحدد المشاركون في المشاورة المبادئ العامة التالية:
    As overarching principles already inherent in the law on the topic, those provisions could usefully serve as a guide for domestic laws and policies. UN وهذه الأحكام، بوصفها مبادئ شاملة كاملة في القانون المتعلق بالموضوع، يمكن الاستفادة بها كدليل هادي للقوانين وللسياسات العامة الداخلية.
    The overstretched Council is not looking for additional work, but if the Council does not address some of these issues, who will? The commentator also cautioned against the imposition of overarching principles for coordination and cooperation, a point that was supported by others. UN فإن المجلس المثقل بالأعباء لا يبحث عن مهام إضافية، ولكن إذا لم يعالج المجلس بعض هذه المسائل، فمن سيفعل ذلك؟ كما حذرت المعلقة من فرض مبادئ شاملة للتنسيق والتعاون، وهي نقطة حظيت بتأييد مشاركين آخرين.
    17. The United Nations could provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles stated above. UN 17 - يمكن للأمم المتحدة أن توفِّر هذه القدرة كوظيفة كاملة قائمة بذاتها، وفقاً للمبادئ الشاملة المتفق عليها الوارد وصفها أعلاه.
    They are considered to be the overarching principles of the Convention, which should be read together with every right contained in it. UN وهذه تعتبر المبادئ الشاملة في الاتفاقية وينبغي قراءتها بموازاة كل حق من الحقوق الواردة فيها.
    Paragraph 1 of draft article 18 set out the overarching principles governing what would be excluded from the scope of the draft convention. UN وذكر أن الفقرة 1 من مشروع المادة 18 تحدد المبادئ العامة التي تحكم ما يستبعد من نطاق مشروع الاتفاقية.
    56. The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles stated above. UN 56 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    67. The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles stated above. UN 67 - من الممكن أن توفر الأمم المتحدة هذه القدرة كوظيفة مستقلة، وذلك رهناً بتطبيق المبادئ العامة المذكورة أعلاه.
    22. States expressed support for a number of overarching principles that were the basis for the implementation of the Programme of Action and were repeated in the operational review. UN ٢٢ - أعربت الدول عن دعمها لعدد من المبادئ العامة التي شكلت الأساس لتنفيذ برنامج العمل والتي تكررت في الاستعراض العملي.
    As set out in the SOPs, the overarching principles to guide the RC application, selection and appointment process are as follows: UN على النحو المبين في إجراءات التشغيل الموحدة، فيما يلي المبادئ العامة لتوجيه عملية ترشح المنسقين المقيمين واختيارهم وتعيينهم:
    49. It is essential to ensure that national development strategies and action plans integrate the overarching principles established at the global level. UN 49 - ومن الضروري ضمان إدماج المبادئ العامة التي وضعت على الصعيد العالمي في الاستراتيجيات وخطط العمل الوطنية للتنمية.
    19. Implementation of the restructuring process has been guided by four overarching principles. UN 19 - وتسترشد عملية تنفيذ إعادة الهيكلة بأربعة مبادئ شاملة.
    Given the clear need to analyse all aspects of information security and reach a thorough understanding of how they interact, it would be premature to formulate overarching principles pertaining to information security in all its aspects. UN ونظرا للحاجة الواضحة إلى تحليل جميع جوانب أمن المعلومات والتوصل إلى فهم لكيفية تفاعلها، فمن السابق ﻷوانه صياغة مبادئ شاملة تتصل بأمن المعلومات من جميع جوانبه.
    The three themes were carefully chosen as overarching principles that would provide a structured road map for dealing with the primary questions of the rights-based approach to effective implementation of the rights of the child. UN وقد اختيرت المواضيع الثلاثة بعناية لتشكل مبادئ شاملة تقدّم خارطة طريق مهيكلة لتناول المسائل الأولية المتعلقة بالنهج القائم على الحقوق الذي يتعيّن اتباعه إزاء الإعمال الفعلي لحقوق الطفل.
    (ii) " The United Nations can provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above " ; UN `2 ' " يمكن للأمم المتحدة تقديم هذه القدرة كوظيفة شاملة قائمة بذاتها وفقا للمبادئ الشاملة المتفق عليها الوارد وصفها أعلاه؛
    15. Many criticisms of the practice of parallel proceedings relate to the possible breach of overarching principles of good faith and procedural fairness in the practice of international law. UN 15- وترتبط كثير من الانتقادات الموجَّهة إلى ممارسة الإجراءات المتوازية بالخرق الممكن للمبادئ الشاملة المتمثلة في حسن النية والإنصاف الإجرائي في ممارسة القانون الدولي.
    (c) The standard for office should be amended to include: " The United Nations could provide this capability as a complete self-contained function subject to the agreed overarching principles outlined above " ; UN (ج) يعدل معيار المكاتب ليشمل ما يلي: " يمكن للأمم المتحدة توفير هذه القدرة كوظيفة كاملة قائمة بذاتها وفقا للمبادئ الشاملة المتفق عليها الوارد وصفها أعلاه " ؛
    A proposal was also made that the General Assembly identify overarching principles, which would define an ecosystem approach to the conservation and sustainable use of marine biodiversity beyond areas of national jurisdiction. UN كما اقتُرح أن تقوم الجمعية العامة بتحديد المبادئ الشاملة الكفيلة بوضع نهج للنظام الإيكولوجي يُتبع لحفظ التنوع البيولوجي البحري في المناطق الواقعة خارج نطاق الولاية الوطنية واستغلاله على نحو مستدام.
    14. The importance of overarching principles is underscored when addressing which circumstances justify derogations and which rights may be subject to limitations or derogations of human rights in the context of terrorism. UN 14- وتتأكد أهمية المبادئ الشاملة عند دراسة الظروف التي تبرر حالات عدم التقيد والحقوق التي يمكن أن تخضع لقيود أو تدابير عدم التقيد بحقوق الإنسان في سياق الإرهاب.
    A. Five overarching principles UN خمسة مبادئ رئيسية
    10. A major reason to include reference to the relevant instruments and overarching principles is that no set of guidelines or principles sits in isolation but must always be interpreted in the light of international law as a whole. UN 10- ومن الأسباب الرئيسية للإحالة إلى الصكوك ذات الصلة والمبادئ الشاملة عدم عزل أية مجموعة من المبادئ التوجيهية أو المبادئ العامة عن بعضها بل وجوب تفسيرها دائماً في ضوء القانون الدولي ككل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more