"overarching theme of" - Translation from English to Arabic

    • الموضوع الرئيسي
        
    • الموضوع الشامل
        
    • الموضوع الجامع
        
    • الموضوع المهيمن
        
    • موضوع رئيسي
        
    The overarching theme of the Dili meeting was prevention of violence against women in conflict and post-conflict settings. UN وكان الموضوع الرئيسي لاجتماع ديلي هو منع العنف ضد النساء في بيئات الصراع وما بعد الصراع.
    The linkage between South-South cooperation and the Millennium Development Goals was therefore the overarching theme of the report. UN ومن هنا فإن العلاقة بين التعاون فيما بين بلدان الجنوب والأهداف الإنمائية للألفية هو الموضوع الرئيسي للتقرير.
    17.9 Greening the economy is the overarching theme of the ECE programme in this biennium. UN 17-9 وأما خضرنة الاقتصاد فهو الموضوع الرئيسي لبرنامج اللجنة في هذه الفترة.
    The second part of the document deals with the overarching theme of the dialogue among civilizations and cultures, which by a decision of the General Conference, has become a principal focus of the Organization's efforts. UN ويعالج الجزء الثاني من الوثيقة الموضوع الشامل المتعلق بالحوار بين الحضارات والثقافات، الذي أصبح، بموجب قرار من المؤتمر العام، محط تركيز رئيسي لجهود المنظمة.
    6. Commends the International Coordinating Committee for making the role of prevention in the promotion and protection of human rights the overarching theme of its twenty-seventh annual meeting; UN 6- يثني على لجنة التنسيق الدولية لأنها جعلت دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الموضوع الشامل لاجتماعها السنوي السابع والعشرين؛
    They also said that the topics of the Commission's eighteenth and nineteenth sessions should be considered within the overarching theme of the green economy and promoting resource efficiency. UN 68 - كما قالوا إنه ينبغي النظر في مواضيع الدورتين الثامنة عشرة والتاسعة عشرة للجنة في إطار الموضوع الجامع الخاص بالاقتصاد الأخضر والنهوض بكفاءة استخدام الموارد.
    The overarching theme of both the panellists' presentations and the subsequent discussion was the importance of reconstruction, security and institution-building. UN وكان الموضوع المهيمن في بيانات أولئك المشاركين والمناقشات التي أعقبتها هو أهمية إعادة الإعمار والأمن وبناء المؤسسات.
    1. Poverty and hunger, an overarching theme of the global summits and conferences, have social, cultural, political, environmental and other dimensions. UN 1 - للفقر والجوع، وهو موضوع رئيسي في مؤتمرات القمة والمؤتمرات العالمية، أبعاد اجتماعية وثقافية وسياسية وبيئية وأبعاد أخرى.
    17.9 Greening the economy is the overarching theme of the ECE programme in this biennium. UN 17-9 وأما خضرنة الاقتصاد فهو الموضوع الرئيسي لبرنامج اللجنة في هذه الفترة.
    14. The upcoming Development Committee meeting would be held under the overarching theme of poverty reduction and economic growth in the face of global economic challenges. UN 14 - وقال إن الموضوع الرئيسي للاجتماع القادم للجنة التنمية سيكون هو الحد من الفقر وتحقيق النمو الاقتصادي في مواجهة التحديات الاقتصادية العالمية.
    Looking beyond our own shores, the fact that we have made human rights the overarching theme of our Chairmanship of the Council of Europe speaks for itself. UN أما على الصعيد الخارجي، فخير دليل على جهودنا هو عملنا على جعل حقوق الإنسان الموضوع الرئيسي الذي ترتكز عليه فترة رئاستنا لمجلس أوروبا.
    " 14. The suggestion for the first cycle was the overarching theme of water. UN ``14 - واقتُرح أن يكون موضوع المياه هو الموضوع الرئيسي لدورة العمل الأولى.
    Seychelles is pleased that the overarching theme of this year's session is responding to climate change, as the General Assembly of the United Nations is the forum for concerted and comprehensive action in addressing a defining issue of our time. UN ومن دواعي سرور سيشيل أن يكون الموضوع الرئيسي لدورة هذا العام هو التصدي لتغير المناخ، لأن الجمعية العامة للأمم المتحدة هي المنتدى الملائم للتآزر والعمل الشامل في التعامل مع إحدى المسائل المميزة لعصرنا.
    The 82 and 83 students who took part in the forty-third and forty-fourth programmes, respectively, benefited greatly from workshops and general lectures which touched upon the overarching theme of human rights. UN واستفاد الطلاب البالغ عددهم 82 و83 طالباً الذين شاركوا في البرنامجين الثالث والأربعين والرابع والأربعين على التوالي، استفادة كبيرة من حلقات العمل والمحاضرات العامة التي تناولت موضوع حقوق الإنسان الذي هو الموضوع الرئيسي.
    6. Commends the International Coordinating Committee for making the role of prevention in the promotion and protection of human rights the overarching theme of its twenty-seventh annual meeting; UN 6- يثني على لجنة التنسيق الدولية لأنها جعلت دور منع الانتهاكات في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها الموضوع الشامل لاجتماعها السنوي السابع والعشرين؛
    Attention was drawn in particular to the importance of enhancing coherence between national development strategies and global economic processes towards economic growth and development, which had been the overarching theme of UNCTAD XI. UNCTAD had a central role to play in making substantial contributions to the follow-up to major UN summits and conferences. UN ووُجه الاهتمام، بصفة خاصة، إلى أهمية تعزيز التماسك بين استراتيجيات التنمية الوطنية والعمليات الاقتصادية العالمية في اتجاه تحقيق النمو والتنمية الاقتصاديين، وهو ما شكل الموضوع الشامل للأونكتاد الحادي عشر. فللأونكتاد دور محوري يؤديه في تقديم مساهمات ذات شأن في عملية متابعة نتائج مؤتمرات القمة والاجتماعات الرئيسية للأمم المتحدة.
    The strategic vision of the organization is encapsulated in the overarching theme of its strategic framework for 2011 to 2015, entitled " One human family, zero poverty " . UN وتُلخَّص الرؤية الاستراتيجية للمنظمة في الموضوع الشامل لإطار عملها الاستراتيجي من أجل الفترة من 2011 حتى 2015، المعنون " أسرة إنسانية واحدة، لا أثر فيها للفقر " .
    95. The Fifth World Water Forum, held in Istanbul in March 2009, focused on the overarching theme of " Bridging divides for water " . UN 95 - وركز المنتدى العالمي الخامس للمياه، الذي عقد في اسطنبول في آذار/مارس 2009، على الموضوع الشامل " تضييق الهوة فيما يتعلق بالمياه " .
    During the ministerial-level consultations, representatives considered three topics under the overarching theme of " Environment in the multilateral system " . Those topics were " International environmental governance and sustainable development " , " green economy " and " biodiversity and ecosystems " . UN 23 - وأثناء المشاورات الوزارية بحث المندوبون ثلاثة موضوعات منضوية تحت الموضوع الشامل " البيئة في النظام المتعدد الأطراف " ، " الاقتصاد الأخضر " و " التنوع البيولوجي والنظم الإيكولوجية " .
    In 2007, this Campaign had the overarching theme of " Stop Violence against Women, Including Domestic Violence " . UN وفي عام 2007، كان الموضوع الجامع لهذه الحملة هو " وقف العنف ضد المرأة، بما فيه العنف المنزلي " .
    The present paper has been prepared to provide a succinct background briefing for ministers on the overarching theme of the ministerial consultations to take place at the twenty-sixth session of the Governing Council/Global Ministerial Environment Forum: " Contribution of the United Nations Environment Programme to the preparatory process for the United Nations Conference on Sustainable Development " . UN أُعِدَّت هذه الورقة لتزويد الوزراء بمعلومات أساسية موجزة عن الموضوع الجامع للمشاورات الوزارية التي ستُعقد خلال الدورة السادسة والعشرين لمجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي، وهو ' ' مساهمة برنامج الأمم المتحدة للبيئة في العملية التحضيرية لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة``.
    Mr. Kirakossian (Armenia) said that the overarching theme of the General Conference's current session -- " The new industrial revolution: making it sustainable " -- was of critical importance to his country, which was in the process of developing a new industrial development strategy focused on the accelerated development of export-led industries but also covering the economic, environmental and social aspects of sustainability. UN 67- السيد كيراكوسيان (أرمينيا): قال إنَّ الموضوع المهيمن في دورة المؤتمر العام الحالية - وهو " تحقيق استدامة الثورة الصناعية الجديدة " - يكتسي أهمية حاسمة بالنسبة لبلده، الذي يعمل على إعداد استراتيجية جديدة للتنمية الصناعية تركّز على الإسراع في تطوير الصناعات الموجّهة نحو التصدير، وتشمل أيضا الجوانب الاقتصادية والبيئية والاجتماعية في الاستدامة.
    Following the proposed approach set out in the policy guidance for the implementation of the Global Programme of Action, Governments are requested to establish and support three global partnerships under the Global Programme of Action - on nutrients, wastewater and marine litter - under the overarching theme of improving coastal water quality. UN 15- يطلب من الحكومات، على ضوء النهج المقترح في توجيه السياسة العامة لتنفيذ برنامج العمل العالمي، إنشاء ودعم ثلاث شراكات عالمية في إطار برنامج العمل العالمي - المغذيات، والمياه المستعملة، والقمامة البحرية - وتحت موضوع رئيسي هو تحسين نوعية المياه الساحلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more