How to overcome that contradiction was something that required thorough analysis. | UN | وقال إن كيفية التغلب على هذا التناقض تتطلب إجراء تحليل دقيق. |
The Department had worked to overcome that challenge by disseminating information directly from Headquarters and by establishing closer links between Headquarters and the centres. | UN | وقد عملت الإدارة على التغلب على هذا العائق بنشر المعلومات مباشرة من المقر وبإقامة روابط أوثق بين المقر والمراكز. |
However, the Government had hoped to overcome that problem through the introduction of the Universal Basic Education (UBE) Policy. | UN | ومع ذلك فإن الحكومة تأمل في التغلب على هذه المشكلة من خلال الأخذ بسياسة التعليم الأساسي للجميع. |
It was hoped that the Transition Programme would overcome that problem. | UN | وثمة أمل في أن يمكﱢن البرنامج الانتقالي من التغلب على هذه المشكلة. |
We need to overcome that obstacle if we are finally to make progress. | UN | ويتعين علينا التغلب على تلك العقبة إذا ما أردنا إحراز تقدم في نهاية المطاف. |
The existing coordination procedures that apply to the non-planned bands are designed to overcome that difficulty, but they are not necessarily capable of giving full satisfaction. | UN | والإجراءات التنسيقية القائمة المنطبقة على النطاقات غير المخططة تستهدف التغلب على تلك الصعوبة، ولكنها ليست قادرة بالضرورة على توفير الرضا الكامل. |
It is only through increased cooperation at the national, regional and international levels that we can hope to overcome that menace. | UN | ولا يمكننا أن نأمل في التغلب على ذلك الخطر إلا عن طريق التعاون المتزايد على الأصعدة الوطنية والإقليمية والدولية. |
As a recent survey has shown, much more needs to be done to overcome that challenge to both security and development. | UN | ومثلما أظهرت دراسة أجريت مؤخرا، لا يزال يتعيـــن القيام بعمل كثير بغية التغلب على هذا التحدي للأمــــن والتنميــــة كليهما. |
Representative of the organization are studying new methods and ways to help overcome that factor. | UN | ويدرس ممثلو المنظمة أساليب وطرائق تساعد في التغلب على هذا العامل. |
While political leaders were initially reluctant to involve religious leaders, orientation training, workshops and study tours helped overcome that reluctance. | UN | فبينما كان القادة السياسيون معرضين عن إشراك كبار رجال الدين، ساعدت الدورات التدريبية التوجيهية وحلقات العمل والجولات الدراسية على التغلب على هذا الإعراض. |
Only a collective effort by the international community could overcome that threat to security, stability, peace and order in the world. | UN | وقالت إن الجهود الجماعية من جانب المجتمع الدولي هي وحدها التي تستطيع التغلب على هذا التهديد للأمن والاستقرار والسلام والنظام في العالم. |
She commented on the segregation of the labour market and expressed her hope that the new system would be able to overcome that impediment to the advancement of women. | UN | وعلقت على التمييز الحاصل في سوق العمل، وأعربت عن أملها في أن يفلح النظام الجديد في التغلب على هذا العائق الذي يعترض النهوض بالمرأة. |
To overcome that problem, the Commission should recommend the early establishment of an ad hoc committee on nuclear disarmament. | UN | ومن أجل التغلب على هذه المشكلة، يتعين على الهيئة أن توصي بالإسراع بإنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي. |
A multilayered and multisectoral approach was needed to overcome that scourge. | UN | وقال إنه يلزم الأخذ بنهج متعدد الطبقات ومتعدد القطاعات من أجل التغلب على هذه الآفة. |
To overcome that obstacle, it was highly desirable to establish a comprehensive database of potential funding institutions and their areas of interest. | UN | وبغية التغلب على هذه العقبة، يستحسن جداً تأسيس قاعدة شاملة للبيانات بشأن مؤسسات التمويل المحتملة ومجالات اهتمامها. |
Not even its distinguished publication programme, which had produced more than 400 titles, had enabled it to overcome that problem. | UN | ولم يستطع حتى برنامج مطبوعاتها الممتاز، الذي أنتج ما يزيد على ٤٠٠ منشور، أن يساعدها على التغلب على هذه المشكلة. |
The existing coordination procedures that apply to the non-planned bands are designed to overcome that difficulty, but they are not necessarily capable of giving full satisfaction. | UN | والإجراءات التنسيقية القائمة المنطبقة على النطاقات غير المخططة تستهدف التغلب على تلك الصعوبة، ولكنها ليست قادرة بالضرورة على توفير الرضا الكامل. |
7. Although the Committee had been established during the Cold War, it had been able to overcome that handicap and had achieved consensus among its members. | UN | 7- ورغم إنشاء اللجنة في أثناء الحرب الباردة تمكنت من التغلب على تلك العقبة وتوصلت إلى توافق في الآراء في ما بين أعضائها. |
We cannot overcome that situation if we do not cause globalization to have a human face and to become a positive force that provides tangible benefits to all nations and all human beings. | UN | ونحن لا نستطيع التغلب على تلك الحالة إذا لم نجعل العولمة ذات وجه إنساني وقوة إيجابية تعود بفوائد ملموسة على جميع الدول وجميع البشر. |
Our challenge now is to overcome that. | UN | والتحدي الذي يواجهنا الآن هو التغلب على ذلك. |
We can overcome that feeling of powerlessness in the face of armed conflict by joining together to work towards peace. | UN | ويمكننا التغلب على ذلك الشعور بالعجز في وجه الصراعات المسلحة بالوقوف معا للعمل من أجل السلام. |
He asked the High Commissioner what means should be employed to overcome that challenge, and what contribution OHCHR could make in that regard. | UN | وسأل المفوض السامي عن الوسائل التي ينبغي استخدامها للتغلب على هذا التحدي وما الذي يمكن للمفوضية أن تقدمه في هذا الصدد. |