"overcrowding in the" - Translation from English to Arabic

    • الاكتظاظ في
        
    • اكتظاظ
        
    • الازدحام في
        
    • للاكتظاظ في
        
    • الاكتظاظ داخل
        
    • واكتظاظ
        
    • باكتظاظ
        
    This evacuation increased the overcrowding in the shelters, where reportedly insanitary and generally unsatisfactory conditions already prevailed. UN وزاد هذا اﻹجلاء من الاكتظاظ في أماكن اﻹيواء التي أفادت التقارير بأنه تسودها بالفعل ظروف غير صحية وغير مرضية بصفة عامة.
    Due to the overcrowding in the general cells visited at both Butyrskaya and Matrosskaya Tishina No. 1, there is insufficient room for everyone to lie down, sit down or even stand up at the same time. UN ٤٤- ولشدة الاكتظاظ في الزنزانات العامة التي زارها المقرر الخاص في كل من بوتيرسكايا وماتروسكايا تيشينا رقم ١، لا يوجد حيز كاف للجميع للاضطجاع أو الجلوس أو حتى الوقوف في وقت واحد.
    18. The Committee is alarmed by the extent of overcrowding in the State party's jails. UN 18- تعرب اللجنة عن قلقها إزاء مستويات الاكتظاظ في سجون الدولة الطرف.
    There are indications of a temporary lull in arrests in certain areas because of the overcrowding in the prisons. UN وهناك مؤشرات تدل على ركود مؤقت في الاعتقالات في مناطق معينة بسبب اكتظاظ السجون إلى حد كبير.
    Tackling prison overcrowding by building more prisons was expensive, and could have the opposite effect, causing greater overcrowding in the long term and reinforcing reliance on imprisonment and deprivation of liberty. UN فمعالجة اكتظاظ السجون ببناء مزيد منها أمر باهظ التكلفة وقد يكون له مفعول عكسي فيسبّب مزيدا من الاكتظاظ على المدى الطويل ويعزّز الاعتماد على السَّجن والحرمان من الحرية.
    Reduction of overcrowding in the Baja California state prison system UN خفض الازدحام في نظام السجون في ولاية باخا كاليفورنيا
    One week later, because of overcrowding in the hospital, she had to continue her treatments at home. UN وبعد مضي أسبوع، ونظرا للاكتظاظ في المستشفى، كان ينبغي أن تواصل علاجها في المنـزل.
    Information on specific efforts and budget allocations to address the problem of overcrowding in the prisons was also provided. UN وقدمت أوروغواي معلومات عما تبذله من جهود محددة وما تخصصه من اعتمادات في الميزانية للتصدي لمشكلة الاكتظاظ داخل السجون.
    The delegation has indicated that the mean rate of overcrowding in the prison system is 193 per cent, with a total prison population of 14,272 inmates being held in facilities built to house 4,864. UN وتفيد المعلومات التي قدمها الوفد بأن متوسط معدلات الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز يساوي 193 في المائة، إذ يبلغ عدد المحتجزين 272 14 محتجزاً في حين لا تتجاوز طاقة الاستيعاب 864 4 مكاناً.
    The Special Rapporteur's report emphasised the dire implications of climate change and environmental degradation on the housing sector as well as the impact of overcrowding in the Maldives, which have been included in the formulation of the housing development plans. UN وأكد تقرير المقرر الخاص على الآثار الوخيمة لتغير المناخ والتدهور البيئي فضلاً عن تأثير الاكتظاظ في ملديف على قطاع الإسكان. وأُدرجت تلك الملاحظات في صياغة خطط تنمية الإسكان.
    The delegation has indicated that the mean rate of overcrowding in the prison system is 193 per cent, with a total prison population of 14,272 inmates being held in facilities built to house 4,864. UN وتفيد المعلومات التي قدمها الوفد بأن متوسط معدلات الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز يساوي 193 في المائة، إذ يبلغ عدد المحتجزين 272 14 محتجزاً في حين لا تتجاوز طاقة الاستيعاب 864 4 مكاناً.
    99.8. Take steps to reduce overcrowding in the prisons by imposing alternative sentences, where possible (Ghana); 99.9. UN 99-8- اتخاذ خطوات لتخفيف الاكتظاظ في السجون عن طريق توقيع عقوبات بديلة، متى أمكن (غانا)()؛
    While encouraged by the Government's commitment to find solutions to the problem of overcrowding in the country's prisons, Denmark noted inter alia a worrying level of violence among young inmates. UN وبينما أعربت الدانمرك عن ارتياحها لالتزام الحكومة بإيجاد حلول لمشكل الاكتظاظ في سجون البلد، لاحظت، ضمن جملة أمور، تسجيل مستوى مقلق من العنف في أوساط النزلاء الشباب.
    39. Germany inquired about the steps undertaken to reduce overcrowding in the prisons and guarantee an overall more humane prison regime. UN 39- واستفسرت ألمانيا عن الإجراءات المتخذة للحد من الاكتظاظ في السجن ولتأمين ظروف حبس أرحم عموماً.
    It raised concerns with the overcrowding in the prisons and encouraged Antigua and Barbuda to consider replacing the current prison facility with a new prison that would meet the United Nations standards. UN وساورها القلق إزاء الاكتظاظ في السجن، وشجعت أنتيغوا وبربودا على النظر في إحلال سجن جديد يستوفي معايير الأمم المتحدة محل السجن الحالي.
    The first panellist presented the experience in Thailand of a drug policy that had caused the greatest degree of prison overcrowding in the country's history. UN وقدَّم المُناظِر الأول عرضا لتجربة تايلند في اتباع سياسة خاصة بالمخدرات سببت أعلى درجة من اكتظاظ السجون في تاريخ البلد.
    The other way of reducing overcrowding in the prisons is parole, objectively and transparently granted. UN وثمة حل آخر لتخفيف اكتظاظ السجون هو الإفراج المشروط، شريطة أن ينفذ بطريقة موضوعية وشفافة.
    This has resulted in delays in the administration of justice, leading to prolonged pre-trial detention and detention without the necessary legal foundation, as well as overcrowding in the prisons and unrest among inmates. UN وأسفر ذلك عن حدوث تأخيرات في إقامة العدل، مما أدى إلى امتداد فترات الاحتجاز قبل المحاكمة والاحتجاز دون سند قانوني سليم، فضلا عن اكتظاظ السجون بالنزلاء وحدوث حالات للقلاقل بينهم.
    If implemented, these provisions would undoubtedly help to reduce overcrowding in the prisons. UN ولا شك في أن تلك الأحكام ستساعد على تخفيف الازدحام في السجون لو تم تطبيقها.
    Moreover, overcrowding in the new displaced persons' camps in the safer parts of the town has worsened the situation. UN كما أدى الازدحام في معسكرات المشردين الجديدة في أجزاء المدينة اﻷكثر أمانا إلى تفاقم الحالة.
    11. Regarding operations, concerns were expressed about several current situations, including: the large numbers of people displaced in Pakistan; the overcrowding in the refugee camps in Dadaab, Kenya; the issue of freedom of movement and access to the camps in Sri Lanka; and statistical data presented on the Colombia situation. UN 11- وفيما يتعلق بالعمليات، أُعرِب عن قلق إزاء العديد من الأوضاع الحالية، ومنها ما يلي: وجود أعداد كبيرة من المشردين في باكستان؛ واكتظاظ مخيمات اللاجئين في داداب بكينيا؛ ومسألة حرية التنقل والوصول إلى المخيمات الموجودة في سري لانكا؛ والبيانات الإحصائية المقدمة عن الحالة في كولومبيا.
    71. With regard to overcrowding in the prisons, she agreed with Lord Colville that there were many alternatives to imprisonment. UN ١٧- وفيما يتعلق باكتظاظ السجون وافقت مع لورد كولفيل على أن هناك بدائل كثيرة للسجن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more