"overdependence" - Translation from English to Arabic

    • الاعتماد المفرط
        
    • الإفراط في الاعتماد
        
    • والاعتماد المفرط
        
    • الاعتماد الزائد
        
    • إفراط
        
    • البلدان المفرط
        
    • اعتماداً مفرطاً
        
    • والإفراط في الاعتماد
        
    • من فرط الاعتماد
        
    • من الإفراط في
        
    The current situation is caused largely by overdependence on a single currency. UN ويعزى الوضع الحالي في الغالب إلى الاعتماد المفرط على عملة وحيدة.
    overdependence on a few donors was a risk. UN وأضاف قائلا إن الاعتماد المفرط على قليل من المانحين يعد مخاطرة.
    Avoid overdependence on donor aid to provide social protection and budget support; UN :: تجنب الاعتماد المفرط على المعونة المقدمة من المانحين لتوفير الحماية الاجتماعية ودعم الميزانية؛
    Participants highlighted the potential risks of overdependence on microfinance in the absence of an effective regulatory framework. UN وأبرَزَ بعض المشاركين مكامن الخطر من مغبة الإفراط في الاعتماد على التمويل المحدود في غياب إطار تنظيمي فعال.
    V. Reducing overdependence on a limited number of donors UN خامسا - الحد من الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين
    VI. Reducing overdependence on a limited number of donors UN سادسا - الحد من الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين
    In line with the above, itself great relevance to reduce overdependence on assessments of credit-risk-rating agencies; UN واتساقاً مع ما سبق يُعد من الأهمية بمكان العمل على تقليل الاعتماد المفرط على تقييمات وكالات تصنيف مخاطر الائتمان؛
    In some States, this has resulted in an overdependence on international funding and the underdevelopment of domestic health systems, many of which are incapable of meeting even basic health needs in the absence of international assistance. UN وقد أدى ذلك في بعض الدول إلى الاعتماد المفرط على التمويل الدولي وتخلف النظم الصحية المحلية التي يعتبر كثير منها عاجزا عن تلبية حتى مجرد الاحتياجات الصحية الأساسية في غياب المساعدة الدولية.
    An urgent priority is to reduce the overdependence of the majority of countries on the export of a few primary commodities. UN ومن اﻷولويات الملحة تقليل الاعتماد المفرط ﻷغلبية البلدان على تصدير بضع سلع أساسية أولية.
    Norway was an example of a country that had successfully diversified away from overdependence on natural resources. UN وتعد النرويج مثالاً يحتذى لبلد قام بالتنويع الاقتصادي لموارده على نحو ناجح بدلاً من الاعتماد المفرط على الموارد الطبيعية.
    Among the most intractable problems confronting Africa has been overdependence on its mining sector, the primary driver of African economic growth. UN ويشكل الاعتماد المفرط على قطاع التعدين أحد أكثر المشاكل تعقيدا التي تواجهها أفريقيا، حيث يمثّل هذا القطاع المحرك الرئيسي للنمو الاقتصادي الأفريقي.
    In addition, governments should mobilize local sources of fiscal revenue in order to decrease overdependence on uncertain official development assistance. UN وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي أن تقوم الحكومات بتعبئة المصادر المحلية للإيرادات الضريبية بغية تقليل الاعتماد المفرط على المساعدة الإنمائية الرسمية غير المضمونة.
    VI. Reducing overdependence on a limited number of donors UN سادسا - الحد من الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين
    36. The Administrator has placed particular emphasis on reducing overdependence and on broadening the donor base. UN 36 - ويشدد مدير البرنامج تشديدا خاصا على الحد من الإفراط في الاعتماد على قاعدة المانحين وعلى توسيع نطاقها.
    VI. Reducing overdependence on a limited number of donors UN سادسا - الحد من الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين
    VI. Reducing overdependence on a limited number of donors UN سادسا - الحد من الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين
    VI. Reducing overdependence on a limited number of donors UN سادسا - الحد من الإفراط في الاعتماد على عدد محدود من المانحين
    Others argue for short-term subsidies to support institutions until they reach an adequate scale and level of efficiency, wary of the risk of overdependence, which can lead to inefficiency. UN ويرى آخرون ضرورة تقديم الإعانات على المدى القصير لدعم المؤسسات حتى تبلغ مستوى معقولاً من الحجم والكفاءة ولكنهم يحذرون من مخاطر الإفراط في الاعتماد الذي قد يفضي إلى انعدام الكفاءة.
    In 1986, the UNCTAD secretariat's report to the Trade and Development Board noted pressing problems such as the narrowing local resource base, overdependence on external sources of income, sectoral imbalances, lower productive investment and unfavourable flows of trade and labour. UN :: ففي عام 1986، لاحظت أمانة الأونكتاد، في تقريرها المقدم إلى مجلس التجارة والتنمية، المشاكل الملحة القائمة مثل تقلص قاعدة الموارد المحلية، والاعتماد المفرط على مصادر الدخل الخارجية، والاختلالات القطاعية، وتدني مستوى الاستثمار الإنتاجي، والتدفقات غير المؤاتية للتجارة واليد العاملة.
    Emphasizing the need to diminish overdependence on a small number of traditional donors, the delegation invited other donor countries that had thus far only made modest contributions to increase their contributions to UNFPA. UN وأكد الوفد الحاجة إلى تقليل الاعتماد الزائد على عدد ضئيل من المانحين التقليديين، ودعا البلدان المانحة اﻷخرى التي لم تقدم حتى اﻵن سوى تبرعات متواضعة إلى زيادة مساهماتها في الصندوق.
    This recommendation reflects concerns that overdependence on subsidies results in inefficiencies, shirking of responsibilities and rent seeking that eventually undercut the sustainability of microfinance institutions. UN وتجسد هذه التوصية الشواغل المتعلقة بما قد ينجم عن إفراط المؤسسات في الاعتماد على الإعانات المالية من أوجه عدم كفاءة وتهرب من المسؤوليات وطلب الربح السريع، تؤدي في نهاية المطاف إلى تضاؤل فرص استدامتها.
    Their overdependence on few primary commodities for their export earnings is also part of the problem of their economic vulnerability and instability. UN كما أن اعتماد هذه البلدان المفرط على عدد قليل من السلع الأساسية لتحصيل إيراداتها من الصادرات يعد هو أيضاً جزءاً من مشكلة ضعفها وعدم استقرارها من الناحية الاقتصادية.
    The overdependence of LDCs on a few primary commodities for their export earnings is also part of the reason for their economic vulnerability and instability. UN واعتماد أقل البلدان نمواً اعتماداً مفرطاً على عدد قليل من السلع الأساسية فيما تحصِّله من صادراتها يشكل أيضاً جانباً من السبب الذي يكمن وراء ضعف اقتصادها وعدم استقراره.
    Economic overdependence on the extraction and export of primary commodities is highly correlated with corruption and political tension. UN والإفراط في الاعتماد الاقتصادي على استخراج وتصدير السلع الأساسية الأولية أمر يقترن اقترانا شديدا بالفساد والتوتر السياسي.
    At the national level, economic diversification entails reducing overdependence on a narrow economic base. UN فعلى الصعيد الوطني، يعني التنويع الاقتصادي الحدّ من فرط الاعتماد على قاعدة اقتصادية ضيقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more