That meeting was identified as a forum to further discuss the issues of overfishing and capacity management. | UN | وقد حدد هذا الاجتماع كمحفل لمزيد من النقاش بشأن مسائل الصيد المفرط وتنظيم قدرات الصيد. |
Governments were urged to prevent or eliminate overfishing and excess fishing capacity and to ensure effective conservation and management of fish stocks, including through a cautious consideration of the use of subsidies. | UN | وتم حثّ الحكومات على منع أو إنهاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على صيد الأسماك وكفالة فعالية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية بسيل منها توخي الحذر عند النظر في استخدام الإعانات. |
They are generally believed to provide protection from the major consequences of overfishing in three ways. | UN | ويسود الاعتقاد عموما بأنها توفر الحماية من أهم العواقب التي يخلفها الإفراط في الصيد بثلاث طرق. |
overfishing and destructive fishing | UN | الإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد بالغة الضرر |
overfishing by foreigners of Somalia’s unprotected waters is also a cause of great concern to us. | UN | وإن الصيد المفرط لﻷسماك من قِبل اﻷجانب في مياه الصومال غير المحمية هو أيضا مدعاة لقلق كبير لنا. |
We continue to be very concerned about the negative impacts of overfishing and overcapacity on our sustainable fisheries. | UN | ونظل نشعر بقلق بالغ إزاء الصيد المفرط والقدرة المفرطة على الصيد، وتأثيرهما على استدامة مصائد السمك في منطقتنا. |
Differing life histories result in contrasts in vulnerability to overfishing. | UN | ويؤدي الاختلاف في دورة الحياة إلى تفاوتات في شدة التأثر من الصيد المفرط. |
overfishing is often caused by excess capacity in the fishing industry where the harvesting capacity of the fleet exceeds the amount of resource available for harvest. | UN | وينتج الصيد المفرط عادة عن وجود قدرة زائدة في صناعة الصيد حيث تتجاوز قدرة الأسطول على الصيد كمية الموارد المتاحة. |
Marine ecosystems have been adversely affected by the overfishing of local stocks. | UN | وتؤدي النظمَ الإيكولوجية أنشطة الصيد المفرط للأرصدة السمكية المحلية. |
Both overfishing and illegal fishing are seriously depleting the region's fish stocks. | UN | ويستنفد الصيد المفرط والصيد غير المشروع على السواء الأرصدة السمكية في المنطقة بصورة خطيرة. |
Some States have expressed doubts over the contribution of subsidies to overfishing. | UN | وأعربت بعض الدول عن شكها في إسهام إعانات الدعم في الإفراط في الصيد. |
overfishing and greed have brought this town nothing but wrack and ruin. | Open Subtitles | الإفراط في الصيد والجشع لم يجلبوا لهذه البلدة سوى الخراب |
However, they have also accelerated overfishing and contributed to by-catch, destructive fishing practices and ecosystem degradation. | UN | إلا أنها سرّعت أيضا وتيرة الإفراط في الصيد وأسهمت في نشوء حالات الصيد العرضي، وممارسات الصيد المدمّرة، وتدهور النظم الإيكولوجية. |
Secondly, we must reduce, and eventually eliminate, overfishing and destructive fishing practices. | UN | ثانياً، يجب التقليل من ممارسات الإفراط في صيد الأسماك وممارسات الصيد المدمرة والقضاء عليها في نهاية المطاف. |
Combating overfishing is a top priority for Canada and for our Prime Minister, who has spoken about the issue repeatedly at international conferences and bilateral meetings. | UN | مكافحة الإفراط في صيد الأسماك أولوية عليا بالنسبة لكندا ولرئيس وزرائنا، الذي تكلم عن هذه المسألة مرارا وتكرارا في المؤتمرات الدولية والاجتماعات الثنائية. |
:: overfishing and associated socio-economic consequences for coastal communities | UN | :: الصيد الجائر وما يصاحب ذلك من آثار اجتماعية واقتصادية على المجتمعات المحلية الساحلية |
We are conscious of the overfishing of stocks, habitat degradation from destructive fishing practices and the incidental capture of non-target species, including endangered species. | UN | ونحن مدركون للصيد المفرط للأرصدة السمكية؛ وتدهور الموئل جراء ممارسات الصيد المدمرة والصيد العرضي لأنواع غير مستهدفة من بينها أنواع مهددة بالانقراض. |
In the context of food security, overfishing and illegal, unreported and unregulated fishing cannot be overlooked. | UN | وفي سياق الأمن الغذائي، لا يمكن تجاهل صيد الأسماك المفرط وغير القانوني وغير المبلغ عنه وغير المنظم. |
The region needed to develop its national fishing industries and, at the same time, deal with the negative impact of by-catch, discards, illegal or unreported fishing and overfishing. | UN | والمنطقة بحاجة إلى تطوير صناعاتها السمكية الوطنية وإلى القيام، في نفس الوقت، بمعالجة الأثر السلبي للمصيد العرضي والمرتجع وصيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه والإفراط في الصيد. |
Some subsidies continue to contribute to overcapacity and overfishing. | UN | وتواصل بعض الإعانات المالية المساهمة في قدرات الصيد المفرطة والصيد المفرط. |
This same will and persistence should remain with us as we address and map out cooperation in other complex areas, ranging from trans-boundary pollution to drug trafficking, and from overfishing to money laundering. | UN | وينبغي أن تظل معنا نفس هذه اﻹرادة والمثابرة ونحن نعالج وننظم سبل التعاون في مجالات معقدة أخرى، تتراوح بين التلوث عبر الحدود والاتجار بالمخدرات وبين الافراط في صيد اﻷسماك وغسل اﻷموال. |
These pressures have led to deforestation, overgrazing, soil erosion, droughts and overfishing. | UN | وأدت هذه الضغوط بدورها إلى زوال الأحراج، والإفراط في الرعي، وتآكل التربة، وحالات الجفاف والإفراط في صيد الأسماك. |
14. Recent estimates by FAO indicate that with regard to all major marine fisheries, 35 per cent are subjected to severe overfishing, 25 per cent are fully exploited and 40 per cent still offer scope for development. | UN | ١٤ - تدل التقديرات اﻷخيرة لمنظمة اﻷمم المتحدة لﻷغذية والزراعة، فيما يتصل بجميع مصائد اﻷسماك البحرية الرئيسية، على أن ما نسبته ٣٥ في المائة منها معرضة لﻹفراط الحاد في الصيد، وأن ٢٥ في المائة مستغلة استغلالا كاملا، و ٤٠ في المائة ما زالت تتيح مجالا للتنمية، وبعبارة أخرى، أن نسبة ٦٠ في المائة على اﻷقل من مصائد اﻷسماك في العالم هي إما مستغلة استغلالا كاملا أو عُرضة لﻹفراط في الصيد)١٣(. |
overfishing, pollution and disturbance of marine habitats have reduced the productivity of many marine fisheries. | UN | فقد أدى اﻹفراط في صيد اﻷسماك والتلوث وخلخلة الموائل البحرية إلى تقليص إنتاجية كثير من مصائد اﻷسماك البحرية. |
overfishing of coastal and pelagic stocks, when considered in combination with damage to the coastal nursery grounds of many marine species, not only has damaging consequences on marine ecosystems but also impacts the economies of many countries and the livelihood of millions of people. | UN | وليس للإفراط في صيد الأسماك في المياه الساحلية والمياه العميقة، متى نُظر إليه بالاقتران مع الضرر الملحق بالمفارخ الساحلية لعدة أنواع بحرية، أضرار مؤذية بالنظم الإيكولوجية البحرية فحسب بل إن له أيضا آثارا على اقتصادات العديد من البلدان وسبل رزق الملايين من البشـــر. |