"overhead cost" - Translation from English to Arabic

    • التكاليف العامة
        
    • التكلفة العامة
        
    • تكاليف عامة
        
    Concerns have also been raised about UNDP overhead cost structures. UN وأثيرت أيضا شواغل بخصوص هياكل التكاليف العامة للبرنامج الإنمائي.
    In practice, UNOG's overhead cost is planned at 5 per cent of the total project budget of the Regional Office. UN وفي الممارسة الفعلية، تُخطط التكاليف العامة بنسبة 5 في المائة من إجمالي ميزانية مشروع المكتب الإقليمي لأوروبا.
    The increase was mainly attributed to the overhead cost of the new contractor for administering and coordinating the services. UN وتعزى الزيادة أساسا إلى التكاليف العامة للمتعاقد الجديد فيما يتصل بإدارة الخدمات وتنسيقها.
    Apart from its efficiency and transparency, among the ITF's most visible achievements are a low overhead cost of 3 per cent and a low demining cost per square metre of $1.70. UN ومن بين أبرز إنجازات الصندوق الاستئماني، فضلا عن كفاءته وشفافيته، انخفاض التكلفة العامة التي لم تتعد 3 في المائة، وانخفاض تكلفة إزالة الألغام التي بلغت 1.7 دولارات لكل متر مربع.
    In some cases, any further subcontracting done by the IP itself would further increase the overhead cost. UN وفي بعض الحالات يؤدي كل تعاقد آخر من الباطن يقوم به شريك التنفيذ نفسه إلى زيادة أخرى في التكلفة العامة.
    The Quick-Impact Project Review Committee will ensure that approved projects are implemented with minimal or no overhead cost, and are in accordance with relevant United Nations financial regulations and rules. UN وستكفل لجنة استعراض مشاريع الأثر السريع تنفيذ المشاريع المعتمدة دون تكبد تكاليف عامة أو بالحد الأدنى من تلك التكاليف، ووفقا للأحكام ذات الصلة من النظام المالي والقواعد المالية للأمم المتحدة.
    Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها وذلك ضمانا للاقتصاد في التكاليف العامة.
    Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost. UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة.
    At the Japanese MFN rate, the protection implied can be compared with two and a half times the overhead cost and salaries of management and staff of a shoe factory. UN ويمكن مقارنة مستوى الحماية التي ينطوي عليها ذلك، فيما يخص المعدل الذي تطبقه اليابان بموجب وضع الدولة اﻷكثر رعاية، بمثلي ونصف مثل التكاليف العامة ومرتبات اﻹدارة وموظفي مصنع لﻷحذية.
    For every dollar of expenditure delivered, funding agencies or donors have provided a percentage of additional revenue to cover the overhead cost to the Department. UN فمقابل كل دولار من النفقات المنفقة، وفرت الوكالات الممولة أو الجهات المانحة لﻹدارة نسبة مئوية من اﻹيرادات اﻹضافية لتغطية التكاليف العامة.
    Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost (see para. 68); UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة )انظر الفقرة ٦٨(؛
    Multiplicity of implementing agencies and overlapping of their functions should be avoided to ensure economy in overhead cost (see para. 68); UN ويجب تفادي كثرة الوكالات المنفذة وتداخل وظائفها لضمان الاقتصاد في التكاليف العامة )انظر الفقرة ٦٨(؛
    The Administration also informed the Board that it would improve other tracking and management steps required to meet the schedule for completion of the design documents for the refurbishment as well as the steps required for reasons of overhead cost control, the production of design documents of the highest quality and the principle of meeting commitments. UN وأبلغت الإدارة المجلس أيضا بأنها سوف تحسن خطوات التتبع والتنظيم الأخرى المطلوبة للالتزام بالجدول المحدد لإنجاز وثائق التصميمات المتعلقة بأعمال التجديد وكذلك الخطوات اللازمة من أجل ضبط التكاليف العامة وإعداد وثائق تصميمات على أعلى مستوى وتطبيق مبدأ الوفاء بالالتزامات.
    89. In 2010 and 2011, the Peacebuilding Support Office assigned eight posts to manage the Fund, which were financed from the 3 per cent direct overhead cost. UN 89 - في عامي 2010 و 2011، خصص مكتب دعم بناء السلام ثماني وظائف لإدارة الصندوق، مُوّلت من التكاليف العامة المباشرة البالغة نسبتها 3 في المائة.
    Both oversight bodies made recommendations and suggestions that norms be established to regulate the overhead costs of implementing partners and that percentages of the project budget allocated to overhead cost should be recorded and made transparent and separate from the direct programme/project costs. UN وقدمت هيئتا المراقبة كلتاهما توصيات ومقترحات تقضي بوضع قواعد لتنظيم التكاليف العامة للشركاء المنفذين وبتسجيل نسب ميزانية المشروع المخصصة للتكاليف العامة وبجعلها شفافة ومستقلة عن التكاليف المباشرة للبرنامج/المشروع.
    20. Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to ensure that staff training to comply with United Nations mandatory training for staff members is financed from programme support costs since it represents an overhead cost in the operations of the Secretariat; UN 20 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى أن يكفل تمويل تدريب الموظفين الرامي إلى الامتثال لبرامج التدريب الإلزامية لدى الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرنامج، باعتباره من التكاليف العامة في عمليات الأمانة؛
    The 7 per cent overhead cost was a general rule that applied to all United Nations agencies in every country. UN وأضاف أن التكلفة العامة المحددة في 7 في المائة تعد قاعدة عامة تنطبق على جميع وكالات الأمم المتحدة في كل بلد.
    overhead cost of implementing partners UN التكلفة العامة للشركاء المنفذين
    68. The Board therefore recommends that UNHCR should be more selective in identifying the implementing agencies and should restrict their number to a manageable level so as to reduce the overhead cost. UN ٦٨ - لذا أوصى المجلس بأن تكون المفوضية أكثر انتقائية في تحديدها للوكالات المنفذة وبأن تقلص عددها الى مستوى تسهل إدارته حتى يتسنى تخفيض التكلفة العامة.
    overhead cost of implementing partners 85 - 90 UN التكلفة العامة للشركاء المنفذين ٥٨ - ٠٩
    Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to continue to ensure that staff training to comply with United Nations mandatory training for staff members is financed from programme support costs since it represents an overhead cost in the operations of the Secretariat; UN 20 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل على ضمان تمويل تدريب الموظفين، امتثالاً لمبدأ التدريب الإلزامي للموظفين الذي تنتهجه الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرامج، نظراً إلى أن تمويل التدريب يمثل تكاليف عامة في إطار عمليات الأمانة؛
    22. Invites the Executive Director of the United Nations Environment Programme to continue to ensure that staff training to comply with United Nations mandatory training for staff members is financed from programme support costs since it represents an overhead cost in the operations of the Secretariat; UN 22 - يدعو المدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى العمل على ضمان تمويل تدريب الموظفين، امتثالاً لمبدأ التدريب الإلزامي للموظفين الذي تنتهجه الأمم المتحدة، من تكاليف دعم البرامج، نظراً إلى أن هذا التدريب يعتبر بمثابة تكاليف عامة في إطار عمليات الأمانة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more