"overkill" - Translation from English to Arabic

    • مبالغة
        
    • مبالغ
        
    • أوفركيل
        
    • إسراف
        
    • المبالغة
        
    • مبالغاً
        
    • مفرط
        
    • الإفراط
        
    • مُبالغ
        
    • مُبالغة
        
    • وقوع عدد كبير
        
    • اسرافا
        
    • افراط
        
    • إفراطاً
        
    • الإسراف
        
    That last shot Was risky overkill. overkill means rage. Open Subtitles التعزيزات كانت قادمة،الطلقة الأخيرة كانت مبالغة محفوفة بالمخاطر
    That tiara that you have on the top of your head, it's overkill. Open Subtitles أن تاج التي لديك على أعلى رأسك، انها مبالغة.
    Forgive me for saying this, but a campaign manager just seems like overkill for a sheriff's race. Open Subtitles سامحني على ما سأقول لكن مدير حملة انتخابية أمر مبالغ فيه عند الترشح لمنصب المأمور
    If they use the overkill Device, everyone on the border's in danger. Open Subtitles إذا استخدموا جهاز "أوفركيل"، سيصير كل شخص على الحدود بخطر محدق.
    - This is overkill. Open Subtitles نعمل على ذلك إنه إسراف
    The adrenaline rush from the drugs is probably behind the overkill. Open Subtitles اندفاع الادرينالين من المخدرات على الارجح سبب المبالغة فى القتل
    Well, this might not be overkill like we initially thought. This could be exactly the opposite. Open Subtitles قد لا يكون هذا مبالغة بالقتل كما اعتقدنا في البداية قد يكون عكس ذلك تماما
    Isn't cutting that line and shooting him literally overkill? Open Subtitles لا قطع هذا الخط واطلاق النار عليه مبالغة حرفيا؟
    overkill is usually a crime of passion... they probably knew each other. Open Subtitles مبالغة وعادة ما يكون جريمة العاطفة ... وربما يعرفون بعضهم البعض.
    Do you think tiny horns would be overkill? Open Subtitles أتعتقد بأن القرون الصغيرة , ستكون مبالغة ؟
    And the emotional torture of being left paralyzed is a kind of overkill, and that occurs when there's a personal connection between the offender and the victims. Open Subtitles و التعذيب العاطفي بتركهم مشلولين هو نوعا ما مبالغة بقتل الضحايا و ذلك يحصل عند وجود صلة شخصية
    It's overkill if you ask me. But it's America. They supersize everything. Open Subtitles إنها مبالغة في القتل إذا سألتني لكنها أمريكا يبالغون في كل شيء
    I mean, that's kind of overkill, don't you think? Open Subtitles اعني , هذا مبالغ فيه , أليس كذلك؟
    It's created the outbreak to target the three people with direct knowledge of its actions, but surely an outbreak is overkill. Open Subtitles خلق هذا الأندلاع لأستهداف 3 اشخاص مع معرفة مباشرة بأعماله لكن بالتأكيد ، الأندلاع مبالغ فيه
    Meeting with General A. overkill and staff members of the office of the United Nations Special Coordinator for the Occupied Territories, concerning the training of units of the Palestinian police; UN مقابلة مع الجنرال أ. أوفركيل ومع بعض موظفي مكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص لﻷراضي المحتلة بشأن تشكيل وحدات الشرطة الفلسطينية؛
    Clearing the way for Scarlet overkill to be crowned Queen of England, Open Subtitles مهد الطريق رسميًا لتتويج (سكارليت أوفركيل) ملكة إنجلترا.
    Isn't this overkill? Open Subtitles أليس هذا إسراف ؟
    Why was there so much overkill on the two victims? Open Subtitles لم كان هناك الكثير من المبالغة بالقتل في أول ضحيتين؟
    Still think the lock was overkill? Open Subtitles ألا تزال تظن بأن وضع قفل كان مبالغاً فيه ؟
    This attack was overkill. Open Subtitles هذا الهجوم مفرط القتل
    So, what about this device is overkill? Open Subtitles إذا مشكلة هذا الجهاز هو الإفراط بالتزويد ؟
    And he just kept coming back really to the point of overkill, if you want my opinion. Open Subtitles و قد أستمر بالعودة إلى هُناك، بشكل مُبالغ للغاية، إن كنتم تريدون رأئي.
    I mean, overkill much? Open Subtitles أعني ، هذه مُبالغة كبيرة ، أليس كذلك ؟
    (g) Restraint from the overuse of weapons, total prohibition of use of weapons of mass destruction, or weapons resulting in overkill, mass casualties or excessive destruction; UN (ز) الإحجام عن الإفراط في استخدام الأسلحة، والحظر التام لاستخدام أسلحة الدمار الشامل أو الأسلحة التي تؤدي إلى وقوع عدد كبير من القتلى أو المصابين أو إلى دمار شديد؛
    Yeah, but, can I... this is a bit overkill. Open Subtitles نعم ولكن , اليس هذا اسرافا ؟
    It's kind of overkill. I would have bought it if you had just one. Open Subtitles نوع ولتر من افراط. ل قد اشترى إذا كان لديك واحد فقط.
    overkill. Open Subtitles لأن ذلكَ سيكون.. إفراطاً
    The whole botanical overkill is just a lame attempt to beg forgiveness. Open Subtitles كل هذا الإسراف النباتي فقط محاولة ضعيفة ليلتمس المغفرة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more