"overruns" - Translation from English to Arabic

    • التجاوزات
        
    • تجاوزات
        
    • تجاوز
        
    • الزائدة
        
    • الزيادات
        
    • التجاوز
        
    • وتجاوز
        
    • والتجاوزات
        
    • زيادات
        
    • لتجاوز
        
    • للتجاوزات
        
    • تتجاوز التكلفة المقررة
        
    • بالتجاوزات
        
    • وتجاوزات
        
    • تجاوزا
        
    The overruns for civilian staff costs are due to these reductions. UN أما التجاوزات بالنسبة لتكاليف الموظفين المدنيين فترجع الى هذه التخفيضات.
    The overruns were due to the continued rental of furnished or partially furnished buildings beyond the period budgeted for. UN أما التجاوزات فكانت ترجع الى استمرار استئجار مباني مفروشة كليا أو جزئيا بعد الفترة المقررة في الميزانية.
    Taken in aggregate, these changes amounted to significant cost overruns. UN وتشكل هذه التغييرات في مجملها تجاوزات كبيرة في النفقات.
    Regular monitoring and corrective actions avoid budget overruns. UN وسيفيد الرصد المنتظم والإجراءات التصحيحية في تفادي تجاوزات الميزانية.
    The construction cost was estimated at Euro25 million, and Euro10 million had been set aside for cost overruns. UN وقـُـدِّرت تكاليف البناء بمبلغ 25 مليون يورو، فيما يحتفظ بمبلغ 10 ملايـيـن يورو لتغطية تجاوز التكاليف.
    The Board recommends that the Administration analyse the reasons for substantial time overruns in projects and take corrective measures. UN ويوصي المجلس بأن تقوم اﻹدارة بتحليل أسباب التجاوزات الكبيرة في مواعيد إنجاز المشاريع وأن تتخذ تدابير تصحيحية.
    Accordingly, the content and format of those reports and the analysis they contained needed to be improved, and budget overruns must be fully explained. UN وبالتالي يلزم تحسين مضمون وشكل هذه التقارير وما تتضمنه من تحليلات. كما يجب تفسير التجاوزات في الميزانية تفسيرا كاملا.
    It is not expected that such travel overruns will give rise to additional funding for the overall budget. UN ولا يتوقع أن تدعو هذه التجاوزات في نفقات السفر إلى تمويل إضافي لإجمالي الميزانية.
    Unliquidated obligations are reflected in column 4, and savings or overruns are set out in column 5. UN ويبين العمود ٤ الالتزامات غير المصفاة، وترد في العمود ٥ الوفورات أو التجاوزات.
    The related expenditures are shown in column 2 and the savings or overruns are set out in column 4. UN وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٢، والوفورات أو التجاوزات في العمود ٤.
    The overruns are the result in part of unanticipated requirements related to the establishment of the Electoral Division. UN وترجع التجاوزات في جانب منها إلى احتياجات غير متوقعة تتعلق بانشاء الشعبية الانتخابية.
    Regular monitoring and corrective actions have eliminated budget overruns. UN وقد أدى الرصد المنتظم واتخاذ إجراءات تصحيحية إلى تفادي حدوث تجاوزات في الميزانية.
    Regular monitoring and corrective actions avoid budget overruns. UN ومن شأن الرصد المنتظم واتخاذ إجراءات تصحيحية تفادي حدوث تجاوزات في الميزانية.
    Technical Cooperation Trust Fund cost overruns UN تجاوزات تكلفة صندوق قروض المساعدة التقنية
    Establish a typology of the causes of construction cost overruns UN وضع تصنيف للأسباب الرئيسية لحالات تجاوز تكاليف التشييد
    They urged UNOPS to reconcile interfund balances with those of other funds and programmes and to resolve cost overruns. UN وحثت المكتب على التوفيق بين الأرصدة المشتركة وأرصدة الصناديق والبرامج الأخرى وحل مسألة تجاوز التكاليف.
    UNOPS has strengthened the accountability of project managers and regional directors for cost overruns. UN وقد شدّد المكتب على تعزيز مساءلة مديري المشاريع والمديرين الإقليميين عن حالات تجاوز التكاليف المقررة.
    Local Marketing's claim for cost overruns is summarized in the following table: UN ويرد في الجدول التالي موجز مطالبة وحدة التسويق المحلي فيما يتصل بالتكاليف الزائدة.
    Two names by Friday or the pay overruns come out of your salary. Open Subtitles اسمان يوم الجمعة أو سأقتطع الزيادات من راتبك
    The most pressing task, however, was to ensure that the estimated cost overrun was absorbed within the budget and to avoid further overruns. UN بيد أن العمل الأشد إلحاحا إنما يتمثل في كفالة أن تستوعب الميزانية التجاوز المقدر في التكلفة وتجنب أي زيادات أخرى.
    Delays in the construction and cost overruns are the two main reasons of concern for all the parties involved. UN وحدوث تأخير في عمليات التشييد ، وتجاوز التكاليف ، هما الداعيان الرئيسيان لقلق جميع اﻷطراف المعنية .
    While certain delays and cost overruns were criticized, it was recognized that considerable advances were made. UN ولئن جرى انتقاد بعض التأخيرات والتجاوزات في التكلفة، فقد كان هناك تسليم بحدوث حالات تقدم كبيرة.
    Any such savings were compensated for by overruns exceeding that amount. UN وقد قابلت أي وفورات من هذا القبيل زيادات تفوق هذا المبلغ.
    The specific measures proposed to prevent each potential cause of cost overruns and delays are as follows: UN وفيما يلي الإجراءات المحددة المقترحة لمعالجة كل سبب من الأسباب المحتملة لتجاوز التكاليف والتأخيرات.
    Table 2 Comparison of overruns for travel of staff UN مقارنة للتجاوزات فيما يتعلق بسفر الموظفين
    47. In section III of its resolution 66/258, the General Assembly expressed deep concern about the sudden and unexplained increase in the cost overrun of the project and the lack of transparent and timely information provided to it on the evolution of the project budget, forecasts, risks and projected overruns. UN 47 - في الجزء الثالث من القرار 66/258، أعربت الجمعية العامة عن بالغ القلق إزاء الزيادة المفاجئة غير المبررة في التكلفة المقررة للمشروع وعدم موافاة الجمعية العامة بمعلومات شفافة في الوقت المناسب عن التطورات في ميزانية المشروع والتوقعات والمخاطر والمبالغ التي يتوقع أن تتجاوز التكلفة المقررة.
    19. With regard to the overruns in expenditure, the Advisory Committee notes that 60 armoured personnel carriers (APCs) were purchased outright at a cost of $13,285,000. UN ٩١ - وفيما يتعلق بالتجاوزات في الانفاق تلاحظ اللجنة الاستشارية أنه اشتريت ٦٠ حاملة أفراد مدرعة دفعة واحدة بكلفة بلغت ٠٠٠ ٢٨٥ ١٣ دولار.
    Within these totals, there are, of course, both projected savings and overruns. UN وتشمل هذه المجاميع بالطبع الوفورات المتوقعة وتجاوزات الإنفاق.
    Against the previously projected requirements of $68,400, actual expenditure amounted to $86,600, reflecting overexpenditure of $18,200 owing to cost overruns for locksmith services and supplies for the 380 Madison Avenue location. UN 400 68 دولار، بلغت النفقات الفعلية 600 86 دولار، مما يعكس تجاوزا في النفقات قدره 200 18 دولار نتيجة لزيادات في تكاليف خدمات ولوازم الإقفال للموقع الكائن في 380 جادة ماديسون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more