The Chief Administrative Officer will directly oversee implementation of work programmes of the security and safety, finance, personnel, procurement and general services sections. | UN | وسيتولى كبير الموظفين الإداريين بصورة مباشرة الإشراف على تنفيذ برامج عمل أقسام الأمن والسلامة، والشؤون المالية، وشؤون الموظفين، والمشتريات، والخدمات العامة. |
74. Further, States are encouraged to outline processes and mechanisms to oversee implementation of their national action plans. | UN | ٧٤ - وعلاوة على ذلك، تُشجَّع الدول على تحديد عمليات وآليات الإشراف على تنفيذ خطط عملها الوطنية. |
24. In addition, the COP Bureau is mandated to oversee implementation of the JWP. | UN | 24- وبالإضافة إلى ذلك، أسندت إلى مكتب مؤتمر الأطراف ولاية الإشراف على تنفيذ برنامج العمل المشترك. |
The COP Bureau is mandated by the COP to oversee implementation of the JWP. | UN | ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة. |
The bureau is mandated by the COP to oversee implementation of the joint work plan. | UN | ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة. |
UNHCR to ensure continuous dissemination and to oversee implementation of the guidelines on the protection and care of refugee children. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال اللاجئين ورعايتهم نشراً مستمراً وأن تشرف على تنفيذها. |
The Regional Support Centre had been established in Bratislava to oversee implementation of the RCF. | UN | وكان مركز الدعم اﻹقليمي قد أنشئ في براتسلافا لمراقبة تنفيذ إطار التعاون اﻹقليمي. |
An interministerial team has also been set up to coordinate and oversee implementation. | UN | وأنشئ أيضاً فريق مشترك بين الوزارات لتنسيق عملية التنفيذ والإشراف عليها. |
In some cases they establish a navigation chart for achieving progress and a monitoring mechanism to oversee implementation and galvanize efforts to overcome challenges. | UN | وفي بعض الحالات، رسمت هذه المنظمات والمؤسسات خارطة طريق لإحراز التقدم المنشود وآلية لرصد الإشراف على التنفيذ وحفز الجهود بغية تجاوز التحديات. |
The United Nations Office on Drugs and Crime, which is part of the United Nations country team, is currently headed by a D-1 officer, whose main function is to oversee implementation of Office projects. | UN | أما مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، الذي يشكل جزءا من فريق الأمم المتحدة القطري، فيرأسه في الوقت الراهن موظف من الرتبة مد-1، مهمته الرئيسية الإشراف على تنفيذ مشاريع المكتب. |
The European Union welcomes the development of the Counter-Terrorism Executive Directorate, which will strengthen the ability of the United Nations to oversee implementation of anti-terrorism resolutions and conventions. | UN | ويرحب الاتحاد الأوروبي بتطوير الدليل التنفيذي لمكافحة الإرهاب والذي سيعزز من قدرة الأمم المتحدة على الإشراف على تنفيذ القرارات والاتفاقيات المتعلقة بمناهضة الإرهاب. |
The remaining prohibitions on the supply of arms to Iraq are not accompanied by a Security Council mechanism to oversee implementation of those particular measures. | UN | ولا توجد آلية تابعة لمجلس الأمن تغطي بقية أشكال الحظر المفروض على توريد الأسلحة إلى العراق بغية الإشراف على تنفيذ هذه التدابير الخاصة. |
The International Contact Group on Liberia also released a statement similarly condemning the threats and urging the Government to establish the Independent National Commission on Human Rights, which is mandated to oversee implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. | UN | وأصدر فريق الاتصال الدولي لليبريا هو الآخر بيانا مماثلا يدين التهديدات ويحث الحكومة على إنشاء اللجنة الوطنية المستقلة لحقوق الإنسان وتكليفها بمهمة الإشراف على تنفيذ توصيات اللجنة. |
The text adopted by the Council established a Committee to oversee implementation of the sanctions and authorized the Committee to request whatever further information it might consider necessary. | UN | وتنشأ بموجب النص الذي اعتمده المجلس لجنة تتولى الإشراف على تنفيذ الجزاءات كما يأذن للجنة بأن تطلب جميع المعلومات الإضافية التي قد ترتئيها ضرورية. |
44. Ms. Ausiku (Namibia) said that the Employment Equity Commission consisted of 15 members selected by the Commissioner in order to oversee implementation of the Affirmative Action (Employment) Act. | UN | 44 - السيدة أوسيكو (ناميبيا): قالت إن لجنة إنصاف العمال المكوَّنة من 15 عضواً يختارهم المفوض من أجل الإشراف على تنفيذ قانون العمل الإيجابي (بشأن التوظيف). |
The bureau is mandated by the COP to oversee implementation of the joint work plan. | UN | ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة. |
The bureau is mandated by the COP to oversee implementation of the joint work plan. | UN | ويعهد مؤتمرُ الأطراف إلى المكتب بالإشراف على تنفيذ خطة العمل المشتركة. |
-UN-Oceans ToR revised to reflect its new role to oversee implementation of the draft Oceans Compact. In this scenario, UN-Oceans will have a clear role to play in overseeing implementation of the draft Oceans Compact. | UN | في حالة هذا السيناريو، سيكون للشبكة دور واضح تؤديه فيما يتصل بالإشراف على تنفيذ مشروع الاتفاق الخاص بالمحيطات. |
In accordance with The Strategy, the Bureau of the COP is mandated to oversee implementation of the JWP. | UN | 4- ووفقاً للاستراتيجية، يُعهد إلى مكتب المؤتمر بالإشراف على تنفيذ البرنامج المشترك. |
UNHCR to ensure continuous dissemination and to oversee implementation of the guidelines on the protection and care of refugee children. | UN | x يجب على مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين أن تضمن نشر المبادئ التوجيهية المتعلقة بحماية الأطفال اللاجئين ورعايتهم نشراً مستمراً وأن تشرف على تنفيذها. |
The law establishes a Higher Commission for Combating Human Trafficking within the Ministry of the Interior, with representatives from the Governorates, ministries and civil society to oversee implementation of the law. | UN | ويقضي القانون بإنشاء لجنة مركزية لمكافحة الاتجار بالبشر داخل وزارة الداخلية يشارك فيها ممثلو المحافظات والوزارات والمجتمع المدني لمراقبة تنفيذ القانون. |
For instance, in three of the projects, steering groups or committees, consisting of local representatives, were used to manage and to oversee implementation. | UN | فعلى سبيل المثال، استعين في ثلاثة مشاريع، بالفرق أو اللجان التوجيهية المكونة من الممثلين المحليين لتدبير شؤون التنفيذ والإشراف عليها. |
Anti-Corruption The UN Convention against Corruption will be ratified by end-2006, national legislation adapted accordingly by end-2007 and a monitoring mechanism to oversee implementation will be in place by end-2008. | UN | سيكون قد جرى التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد بحلول نهاية عام 2006، وتعديل التشريعات الوطنية وفقا لذلك بنهاية عام 2007؛ وإنشاء آلية للرصد بحلول نهاية عام 2008 مهمتها الإشراف على التنفيذ. |