It was suggested that, with decentralization and regionalization, the oversight role of Headquarters needed to be reinforced. | UN | وأُشِير إلى أن من الضروري تعزيز الدور الرقابي للمقر الرئيسي بعد التحول نحو اللامركزية والأقلمة. |
Development of the oversight role of public prosecution over the implementation of regulations concerning police custody and pre-trial detention | UN | تطوير الدور الرقابي للنيابة العمومية على تطبيق القواعد المتعلقة بالاحتفاظ والإيقاف التحفظي |
Relevant in that regard is the oversight role of the Economic and Social Council in matters of development cooperation and humanitarian assistance. | UN | ويتصل بهذا السياق الدور الرقابي الذي يقوم به المجلس الاقتصادي والاجتماعي في مسائل التعاون الإنمائي والمساعدة الإنسانية. |
The first area is the oversight role of the General Assembly: providing a strategic review of the Peacebuilding Commission's work. | UN | المجال الأول هو الدور الإشرافي للجمعية العامة: توفير استعراض استراتيجي لعمل لجنة بناء السلام. |
The IPU Secretary-General informed the Committee delegation of efforts by the IPU to assist the Palestinian Authority in finalizing the electoral law and strengthening the oversight role of the Palestinian Legislative Council, its budget committees and its activities in the field of human rights. | UN | وأطلع الأمين العام للاتحاد البرلماني الدولي اللجنة على الجهود التي يبذلها الاتحاد لمساعدة السلطة الفلسطينية في وضع الصيغة النهائية لقانون الانتخابات وفي تعزيز الدور الإشرافي الذي يضطلع به المجلس التشريعي الفلسطيني، وتعزيز لجانه المعنية بالميزانية وأنشطته في مجال حقوق الإنسان. |
It provided Member States with assurances that the Organization's objectives and strategies had been derived from the priorities set by them, thereby greatly facilitating the oversight role of the General Assembly. | UN | وهي توفر للدول الأعضاء الاطمئنان إلى أن أنشطة المنظمة واستراتيجياتها مستمدة من الأولويات التي حددتها تلك الدول، الأمر الذي ييسر إلى حد كبير الدور الرقابي الذي تقوم به الجمعية العامة. |
He stressed the oversight role of parliament, and in that connection would welcome the strengthening of Burundi's Government in terms of transparency and accountability. | UN | وأكد علي الدور الرقابي للبرلمان، مرحبا في هذا الصدد بتعزيز حكومة بوروندي من حيث الشفافية والمساءلة. |
He stressed the oversight role of parliament, and in that connection would welcome the strengthening of Burundi's Government in terms of transparency and accountability. | UN | وأكد علي الدور الرقابي للبرلمان، مرحبا في هذا الصدد بتعزيز حكومة بوروندي من حيث الشفافية والمساءلة. |
VII. THE oversight role of MEMBER STATES 155-159 31 | UN | سابعا - الدور الرقابي للدول الأعضاء 155-159 76 |
Given that common services provision is a major administrative policy objective and an important component of the reform strategy, the oversight role of the legislative bodies appears to have failed in this case. | UN | وبما أن توفير الخدمات العامة هو أحد الأهداف الرئيسية للسياسة الإدارية وأحد العناصر الهامة لاستراتيجية الإصلاح، فإن الدور الرقابي للهيئات التشريعية يكون فيما يبدو قد أخطأ الهدف في هذه الحالة. |
He emphasized the oversight role of the MCC, which should be fully respected. | UN | وأكد على الدور الرقابي للجنة تنسيق الإدارة، قائلا إنه يجب أن يحظى بالاحترام الكامل. |
The Government should make a conscious effort to accept the oversight role of the parliament as provided for in the Constitution; | UN | وينبغي للحكومة أن تبذل جهدا واعيا لقبول الدور الرقابي للبرلمان على النحو المنصوص عليه في الدستور؛ |
More work remains to strengthen the oversight role of the regional bureaux. | UN | ويتعين بذل المزيد من الجهود لتعزيز الدور الرقابي الذي تؤديه المكاتب الإقليمية. |
oversight role of legislative/governing bodies | UN | الدور الرقابي للهيئات التشريعية/مجالس الإدارة |
Strengthening the oversight role of legislative/governing bodies | UN | تعزيز الدور الرقابي للهيئات التشريعية/لهيئات الإدارة |
Strengthening the oversight role of legislative/governing bodies | UN | تعزيز الدور الرقابي للهيئات التشريعية/لهيئات الإدارة |
Such a strategy would preserve the important oversight role of the broader membership, better reflect the reality of the twenty-first century and increase the proportion of elected members in the Council and the opportunities for small- and medium-sized States to serve on the Council. | UN | ومن شأن هذه الاستراتيجية أن تبقي على الدور الإشرافي الهام لعموم الأعضاء، وتبين الواقع في القرن الحادي والعشرين على نحو أفضل، وتزيد نسبة الأعضاء المنتخبين في المجلس والفرص المتاحة أمام الدول الصغيرة والمتوسطة للعمل في المجلس. |
Given this high level of decentralization, more needs to be done to provide training (particularly to smaller offices), to strengthen the oversight role of the Office of Human Resources (OHR) and to enhance accountability for non-compliance. | UN | وفي ضوء هذا المستوى المرتفع من اللامركزية، يلزم بذل مزيد من الجهد لتوفير التدريب (ولا سيما بالنسبة للمكاتب الأصغر)، من أجل تعزيز الدور الإشرافي لمكتب الموارد البشرية، ولتعزيز المساءلة بالنسبة لعدم الامتثال. |
Taking into account the renewed interest in enhancing the governance oversight role of the legislative organs of the United Nations system, as reflected in the report of the Joint Inspection Unit, | UN | وإذ تأخذ في الحسبان الاهتمام المتجدد بتحسين الدور الإشرافي للهيئات التشريعية في منظومة الأمم المتحدة، حسبما هو وارد في تقرير وحدة التفتيش المشتركة،() |
The relocation team retained an oversight role of all payments made to contractors and subcontractors. | UN | وقد اضطلع الفريق المعني بنقل المكتب بدور الرقابة على كافة المدفوعات التي دفعت للمقاولين والمقاولين من الباطن. |
As the Secretary-General concluded in the report, it is timely for Member States to consider further how best to fulfil the oversight role of the General Assembly, bearing in mind that that might entail frequent consideration of the implementation of important related conventions and instruments, as well as the Convention on the Law of the Sea. | UN | وقد خلص اﻷمين العام في هذا التقرير إلى أن الوقت مناسب اﻵن لكي تواصل الدول اﻷعضاء النظر في أفضل طريقة لتنفيذ الدور اﻹشرافي الذي تضطلع به الجمعية العامة، آخذة في اعتبارها أن هذا اﻷمر قد يقتضي النظر تكرارا في تنفيذ الاتفاقيات والصكوك الهامة ذات الصلة، فضلا عن اتفاقية قانون البحار. |
Using the negotiating framework of the Committee, the oversight role of the Member States should be reinforced. | UN | وقال إنه باستخدام الإطار التفاوضي للجنة، ينبغي تعزيز دور المراقبة الذي تضطلع به الدول الأعضاء. |
The approval process thus strikes a balance between the legitimate oversight role of the Executive Board and demands for operational efficiency. | UN | ومن ثم تحقق عملية الإقرار توازناً بين دور الرقابة القانونية للمجلس التنفيذي والمطالب المشروعة لتحقيق الكفاءة التشغيلية. |