"overtime costs" - Translation from English to Arabic

    • تكاليف العمل الإضافي
        
    • تكاليف العمل اﻹضافي اللازم
        
    • بند تكاليف العمل اﻹضافي
        
    • بتكاليف العمل الإضافي
        
    • ساعات العمل الإضافية
        
    • حصر تكاليف
        
    Savings in overtime costs may be expected in the medium term. UN ومن المتوقع تحقيق وفورات في تكاليف العمل الإضافي في الأجل المتوسط.
    Additionally, Sasref did not provide sufficient proof of its historical overtime costs, in spite of the Panel's request. UN وبالإضافة إلى ذلك فإن شركة " ساسريف " لم تقدم دليلاً كافياً على تكاليف العمل الإضافي في السابق.
    The overtime costs alone have used up the public safety budget. Open Subtitles تكاليف العمل الإضافي بمُفرده استخدم ميزانيّة مكتب الأمن العام.
    The Division would also like to reduce recruitment time for electoral experts and reduce overtime costs associated with already overburdened staff. UN وتحبذ الشعبة أيضا خفض الزمن الذي تستغرقه عملية توظيف الخبراء الانتخابيين ، وخفض تكاليف العمل الإضافي المرتبط بعبء عمل الموظفين، الذي يفوق المعدل المعتاد بالفعل.
    (a) overtime costs for the preparation of the platforms for the Opening UN )أ( تكاليف العمل اﻹضافي اللازم ﻹعداد المنصات اللازمــة لافتتـاح
    To cover peak workload periods, an expenditure of $773,700 was incurred in overtime costs. UN ولتغطية فترات أعباء العمل في فترات الذروة، دفعت نفقات تحت بند تكاليف العمل اﻹضافي بلغت ٧٠٠ ٧٧٣ دولار.
    The evidence indicates that the majority of the overtime costs was incurred after 2 March 1991. UN وتبين الأدلة أن أغلبية تكاليف العمل الإضافي تم تكبدها بعد 2 آذار/مارس 1991.
    The evidence provided for overtime costs indicates that all the overtime was performed during the period of Iraq's invasion and occupation of Kuwait. UN 265- وتبين الأدلة المقدمة بشأن تكاليف العمل الإضافي أن كل العمل الإضافي أنجز خلال فترة غزو العراق واحتلاله للكويت.
    The effect of their manner of working is externalized to the text-processing units for those languages, however, which have by far the highest overtime costs. UN غير أن الآثار التي تترتب على طريقة عملها تتحول إلى وحدات تجهيز النصوص لتلك اللغات، التي تعتبر معدلات تكاليف العمل الإضافي بها، إلى حد بعيد، أعلى المعدلات.
    Many offices and departments have reported a boost in staff morale and work motivation, as well as lower overtime costs and a lower incidence of sick leave among participating staff. UN وقـــد أبلغ العديد من المكاتب والإدارات عن ارتفاع معنويات الموظفين، والحافز للعمل، فضلا عن تدني تكاليف العمل الإضافي وانخفاض عدد الإجازات الطبية التي يطلبها الموظفون المشاركون.
    Many offices and departments have reported a boost in staff morale and work motivation, as well as lower overtime costs and a lower incidence of sick leave among participating staff. UN وكثير من المكاتب والإدارات قد أبلغ عن ارتفاع معنويات الموظفين وحماسهم للعمل. فضلا عن انخفاض تكاليف العمل الإضافي وانخفاض معدل الإجازات المرضية فيما بين الموظفين المشاركين.
    195. Overtime. It is proposed that a provision of $5,000 be maintained to cover overtime costs to allow the Executive Office to meet deadlines inherent in the nature of work at Headquarters pertaining to backstopping required by peacekeeping operations. UN 195 - العمل الإضافي - يلزم مبلغ 000 5 دولار لتغطية تكاليف العمل الإضافي ليتاح للمكتب التنفيذي الوفاء بالمواعيد النهائية الملازمة لطبيعة عمل المقر فيما يتصل بالدعم الذي تتطلبه عمليات حفظ السلام.
    Luberef provided a monthly summary of its overtime costs from 2 August 1990 to 15 September 1991, and a payroll summary of overtime payments for the same period. UN 432- قدمت الشركة موجزاً شهرياً عن تكاليف العمل الإضافي التي تكبدتها من 2 آب/أغسطس 1990 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1991 وموجز كشف أجور العمل الإضافي عن نفس الفترة.
    Notwithstanding the Panel's specific request, Luberef did not provide evidence to support the assertion that its normal overtime costs prior to August 1990 had been zero. UN 433- وعلى الرغم من الطلب المحدد الصادر عن الفريق، لم تقدم الشركة أدلة لدعم تأكيدها أن تكاليف العمل الإضافي العادي قبل آب/أغسطس 1990 كان يعادل الصفر.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that the claim for overtime costs is limited to SAR 50,000. UN 228- للأسباب المبينة في الفقرة 170 أعلاه، يرى الفريق أن المطالبة بتعويض تكاليف العمل الإضافي محدودة بمبلغ 000 50 ريال سعودي.
    In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 50,000 for incremental overtime costs incurred by Central Region Head Office. UN 234- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بمنح تعويض قدره 000 50 ريال سعودي عن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تكبدها المكتب الرئيسي للمنطقة الوسطى.
    In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 403,331 for incremental overtime costs incurred by Riyadh City. UN 240- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 331 403 ريالاً سعودياً عن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تكبدتها مدينة الرياض.
    The Panel notes that the evidence provided for overtime costs includes overtime records and an administrative decree authorising overtime to be performed for one month from 17 February 1991. UN 247- ويلاحظ الفريق أن الأدلة المقدمة لدعم تكاليف العمل الإضافي تشمل سجلات العمل الإضافي ومرسوماً إدارياً يأذن بالقيام بالعمل الإضافي لمدة شهر بداية من 17 شباط/فبراير 1991.
    In the light of the evidence, the Panel recommends an award of SAR 16,771 for incremental overtime costs incurred by Riyadh District. UN 249- وعلى ضوء الأدلة المتوفرة، يوصي الفريق بدفع تعويض قدره 771 16 ريالاً سعودياً عن تكاليف العمل الإضافي المتزايدة التي تكبدتها منطقة الرياض.
    (a) overtime costs for the preparation of the platforms for the Opening UN )أ( تكاليف العمل اﻹضافي اللازم ﻹعداد المنصات اللازمــة لافتتـاح
    Expenditure of $783,900 was incurred under overtime costs in respect of the international civilian staff, to cover peak workloads, for which no provision was made in the cost estimate. UN وقد تكبدت نفقات قدرها ٩٠٠ ٧٨٣ دولار في إطار بند تكاليف العمل اﻹضافي للموظفين المدنيين الدوليين من أجل تغطية أعباء العمل في فترات الذروة التي لم يدرج لها مبلغ في تقرير الكلفة.
    The Panel finds that the evidence is insufficient to verify and value the claim for overtime costs and therefore recommends no award of compensation. UN ويرى الفريق أن الأدلة لا تكفي للتحقق من المطالبة المتعلقة بتكاليف العمل الإضافي وتقييمها، ومن ثم يوصي بعدم منح تعويض.
    For the reasons stated at paragraph above, the Panel finds that incremental overtime costs incurred in providing support to the civilian population are also, in principle, compensable. UN وللأسباب الوارد ذكرها في الفقرة 24 أعلاه، يستنتج الفريق أن التكاليف الإضافية التي تم تكبدها لدفع ساعات العمل الإضافية من أجل توفير الدعم للسكان المدنيين قابلة هي الأخرى للتعويض من حيث المبدأ.
    Planned utilization and flexible working-hour arrangements are used to ensure that overtime costs are kept to a minimum with limited overtime required for peak workload periods. UN ويجري تطبيق ترتيبات للانتفاع المخطط والمرن بساعات العمل بما يكفل حصر تكاليف الوقت اﻹضافي المطلوب في أضيق نطاق ممكن وقصرها على الفترات التي يصل فيها العمل ذروته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more