The Committee commends the Office for the measures taken to reduce overtime payments. | UN | واللجنة تثني على المكتب لما اتخذه من تدابير للحد من مدفوعات العمل الإضافي. |
overtime payments are not approved unless prior approval for the overtime has been sought. | UN | ولا تتم الموافقة على مدفوعات العمل الإضافي قبل الحصول على الموافقة على ذلك العمل الإضافي. |
overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. | UN | وليس من الممكن دائما الاستعاضة عن مدفوعات العمل الإضافي بإجازة تعويضية، وبخاصة في ضوء صغر حجم الأمانة. |
overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. | UN | ولا يمكن الاستعاضة دوما عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم. |
overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small registry. | UN | ولا يمكن الاستعاضة دائما عن مدفوعات ساعات العمل الإضافية بإجازات تعويضية خاصة في قلم محكمة صغير الحجم. |
Staff encouraged to avail compensatory time off in lieu of overtime payments | UN | تشجيع الموظفين على الاستفادة من الإجازات التعويضية بدلا من تقاضي مدفوعات العمل الإضافي |
The Board noted instances where appointment letters had not been issued to staff already appointed and where overtime payments were not in accordance with the policies and procedures of UNRWA. | UN | ولاحظ المجلس حالات لم تصدر فيها خطابات التعيين لموظفين معينين بالفعل، وحالات لم تكن فيها مدفوعات العمل الإضافي وفقا لسياسات الأونروا وإجراءاتها. |
Luberef's claim in regard to this claim element was calculated by aggregating the monthly overtime payments from August 1990 to 15 September 1991. | UN | وحُسبت مطالبة الشركة فيما يتصل بهذا العنصر من المطالبة بتجميع مدفوعات العمل الإضافي الشهرية من آب/أغسطس 1990 إلى 15 أيلول/سبتمبر 1991. |
These costs include incremental overtime payments and daily rations for " service personnel " ; incremental overtime payments to civilian personnel; telecommunications and technical equipment and spare parts; furniture and office supplies; vehicles and generators; and fuel and maintenance costs. | UN | وتشمل تلك التكاليف الزيادة في مدفوعات العمل الإضافي ووجبات الطعام اليومية " لموظفي الخدمة " ، والزيادة في مدفوعات العمل الإضافي للموظفين المدنيين، وتكاليف الاتصالات والمعدات التقنية وقطع الغيار، والأثاث واللوازم المكتبية، والمركبات والمولدات، والوقود والصيانة. |
overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. | UN | ولا يمكن الاستعاضة دوما عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح إجازات تعويضية، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم. |
overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small secretariat. | UN | ولا يمكن الاستعاضة عن دفع أجور العمل الإضافي بمنح الإجازات التعويضية دائما، ولا سيما في أمانة صغيرة الحجم. |
overtime payments cannot always be replaced by compensatory time off, particularly in a small Registry. | UN | ولا يمكن الاستعاضة دائما عن مدفوعات ساعات العمل الإضافية بإجازات تعويضية، خاصة في قلم محكمة صغير الحجم. |
In that regard, the Commission did not consider it possible to circumscribe Professional work activities by a time element as was done for production workers on a piece-work or clerical workers subject to overtime payments. | UN | وفي هذا الصدد، لم تر اللجنة أنه من الممكن تحديد أنشطة العمل الفني بعنصر زمني كما هو متبع بالنسبة لانتاج العمال على أساس العمل بالقطعة أو العمال المكتبيين الذين يتلقون أجرا عن الوقت الاضافي. |
The Board is of the view that not filling vacant posts for a long time might lead to unnecessary overtime payments. | UN | ويرى المجلس أن عدم شغل الوظائف التي تظل شاغرة لمدة طويلة قد يؤدي إلى دفع أجور عمل إضافي لا داعي لها. |
The claimant seeks compensation for, inter alia, the costs of hazard allowances paid to staff, overtime payments and staff recruitment costs. | UN | ويلتمس صاحب المطالبة تعويضاً عن خسائر من جملتها التكاليف المتصلة بعلاوات المخاطر التي دفعها للموظفين، ومدفوعات العمل الإضافي وتكاليف توظيف الموظفين. |