"overtime work" - Translation from English to Arabic

    • العمل الإضافي
        
    • عمل إضافي
        
    • ساعات العمل الإضافية
        
    • العمل الاضافي
        
    • بالعمل الإضافي
        
    • بعمل إضافي
        
    • بساعات عمل إضافية
        
    • العمل لساعات إضافية
        
    • العمل لوقت إضافي
        
    • ساعات إضافية
        
    • والعمل الإضافي
        
    • عمل اضافية
        
    • ساعات اضافية
        
    Of the members of the Confederation, 59% still perform an average of 6.7 hours of overtime work per week. UN ولا يزال 59 في المائة من أعضاء الاتحاد ينجزون 6.7 ساعات في المتوسط من العمل الإضافي في الأسبوع.
    The Mission has put in place appropriate measures to ensure that overtime work for a staff member does not exceed 40 hours in any particular month. UN وضعت البعثة تدابير مناسبة لضمان عدم تجاوز العمل الإضافي الذي يقوم به أحد الموظفين 40 ساعة، في أي شهر من الشهور.
    In requesting approval for overtime work, supervisors must indicate the number of hours of overtime requested. UN وعند طلب الموافقة على العمل الإضافي، يجب أن يُشير المشرفون إلى عدد الساعات العمل الإضافي المطلوب.
    A worker may be assigned overtime work of no more than 150 hours in a calendar year. UN ويمكن أن يسند للعامل عمل إضافي لا تتجاوز مدته 150 ساعة في السنة التقويمية.
    291. Special protection in the event of overtime work (overtime and additional work in the event of natural or other disaster) is enjoyed by certain categories of workers. UN 291- وتتمتع بعض الفئات من العمال بحماية خاصة عندما يقومون بعمل إضافي (ساعات العمل الإضافية والعمل الإضافي عند حدوث كوارث طبيعية وغير طبيعية).
    Another indicator of differences in priorities is the extent of overtime work. UN وثمة مؤشر آخر للفروق في الأولويات هو حجم العمل الإضافي.
    All overtime work shall be paid at the rate of 50% over the normal payment. UN ويجب أن يدفع أجر عن جميع ساعات العمل الإضافي يزيد 50 في المائة على الأجر العادي.
    This law provides for the determination of the exact time to which overtime work is introduced and the number of working hours. UN وينصّ هذا القانون على تحديد الوقت الدقيق الذي يتم فيه تطبيق العمل الإضافي وعدد ساعات العمل.
    The mandate has been met only because of the consistent and considerable overtime work undertaken by the members of the Office and by using temporary assistance. UN ولولا ساعات العمل الإضافي الطوال التي ينفقها موظفو المكتب بصورة منتظمة وكذلك الاستعانة بالمساعدة المؤقتة لما استطاع المكتب أن يفي بالولاية المنوطة به.
    overtime work is optional for women; UN يكون العمل الإضافي اختيارياً بالنسبة للنساء؛
    Staff put in significant overtime work. UN ويقوم الموظفون بقدر كبير من العمل الإضافي لتحقيق ذلك.
    Among the main reasons for the wage gap were gender-based job segregation and the fact that men did more paid overtime work. UN وأوضحت أن الفصل في الوظائف على أساس نوع الجنس، بالإضافة إلى قيام الرجال بقدر أكبر من العمل الإضافي المأجور، هما من بين الأسباب الرئيسية للفجوة بين أجور الجنسين.
    The rights of workers to the full minimum monthly wage and their right to refuse overtime work without suffering negative consequences should be safeguarded. UN ويجب أن يصان حق العمال في الحصول على الحد الأدنى الكامل للأجر الشهري، وحقهم في رفض العمل الإضافي دون أن يكون لذلك آثار سلبية عليهم.
    Conditions governing compensation for overtime work UN الشروط المنظمة للتعويض عن العمل الإضافي
    Of the firms inspected by government from 1995, about 3.3 percent were found to have either underpaid or not paid their workers for overtime work rendered. UN ومن بين الشركات التي شملتها الحكومة بالتفتيش ابتداء من عام 1995، فإن نحو 3,3 في المائة وجد أنها إما قللت مدفوعاتها إلى العمال أو لم تدفع إليهم شيئا مقابل العمل الإضافي المقدم.
    Ministerial Decision No. 104 of 1994 on overtime work in the private sector. UN 9- القرار الوزاري رقم 104 لسنة 1994 بشأن ساعات العمل الإضافي في القطاع الخاص.
    An employer may not give juveniles overtime work or work at night. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يشغل الحدث في عمل إضافي أو عمل ليلي.
    Starting from the end of the 1980s, in light of the needs of the production system and the employment crisis, the tendency to reduce the number of working hours became a tool of social policy and solidarity in order to avoid collective lay-offs, produce higher levels of employment and avoid the utilization of overtime work (the 1996 Budget Law). UN ومنذ نهاية الثمانينات، أصبح الاتجاه نحو خفض ساعات العمل، في ضوء متطلبات نظام الإنتاج وأزمة العمالة، وسيلة من وسائل السياسة الاجتماعية والتكافل الاجتماعي، بغية تفادي التسريح الجماعي، والارتقاء بمستويات العمالة، والحيلولة دون اللجوء إلى ساعات العمل الإضافية (قانون الميزانية لعام 1996).
    overtime work is often unavoidable during periods of peak workload and to meet deadlines, such as the preparation of documentation for the Security Council, the General Assembly and ACABQ. UN وكثيرا ما يكون العمل الاضافي أمرا لا مفر منه أثناء فترات ذروة عبء العمل وللوفاء بالمواعيد النهائية المحددة مثل إعداد الوثائق لمجلس اﻷمن والجمعية العامة واللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية.
    Law No. 104 of 1994 on overtime work (see annex 9) sets the regulations to be followed by employers on instructing workers to work extra hours. UN 100- وفي هذا الصدد، يحدد القانون رقم 104 لعام 1994 بشأن ساعات العمل الإضافي (انظر المرفق 9) اللوائح والشروط الواجب على أصحاب العمل اتباعها فيما يتعلق بتكليف العمال بالعمل الإضافي.
    An employer may order overtime work only in exceptional cases, if there is an urgent social need. UN ولا يجوز لصاحب العمل أن يأمر بعمل إضافي إلا في حالات استثنائية.
    Furthermore, pregnant women are exempted from night work, overtime work and are granted job security during pregnancy and for four months after confinement. UN وعلاوة على ذلك، تعفى المرأة الحامل من العمل ليلاً، ومن العمل لساعات إضافية ويُوفر لها الأمن الوظيفي خلال الحمل ولمدة أربعة أشهر بعد الوضع.
    The Working Environment Act entitles both the mother and the father to reduced working hours and to be exempted from overtime work. UN ينصّ " قانون بيئة العمل " على أن من حق الأُم والأب معا أن يعملا ساعات عمل مخفَّضة مع الإعفاء من العمل لوقت إضافي.
    Employees under 18 cannot be assigned to night work, overtime work or work on public holidays. UN سن 18 ليلاً أو تشغيلهم ساعات إضافية أو في أيام الراحة الأسبوعية أو الأعياد أو الأيام التذكارية.
    She is also protected by law from being assigned on night shifts and overtime work. UN ويحميها القانون أيضاً من انتدابها للعمل في نوبات ليلية والعمل الإضافي.
    The revised law has abolished restrictions on overtime work, holiday work or late-night work by women aged 18 years and above. UN ألغى القانون المنقح القيود التي كانت مفروضة على عمل المرأة التي تبلغ الثامنة عشرة من العمر أو أكثر ساعات عمل اضافية أو أثناء العطلات أو في ساعات متأخرة من الليل .
    Abolition of restrictions on overtime work, holiday work or late-night work by women UN الغاء القيود المفروضة على عمل المرأة ساعات اضافية أو أثناء العطلات أو في ساعات متأخرة من الليل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more