"overuse of" - Translation from English to Arabic

    • الإفراط في استخدام
        
    • الاستخدام المفرط
        
    • والإفراط في استخدام
        
    • الإفراط في استغلال
        
    • في استخدام المياه
        
    • الإفراط في استعمال
        
    • الإفراط في اللجوء
        
    • للإفراط
        
    • فالإفراط
        
    Besides, the overuse of pesticides may create unbalanced ecosystems. UN وإلى جانب ذلك، قد يؤدي الإفراط في استخدام المبيدات الحشرية إلى اختلال النظم الإيكولوجية.
    The overuse of chemical fertilizers polluted fresh water, increasing its phosphorus content and leading to a flow of phosphorus to the oceans that is estimated to have risen to approximately 10 million tons annually. UN وأسفر الإفراط في استخدام الأسمدة الكيميائية عن تلويث المياه العذبة إذ زاد في محتواها الفسفوري وأفضى إلى زيادة في تدفق الفوسفور في المحيطات قُدّرت بحوالي عشرة ملايين طن سنويا.
    At the same time, too much density is also not advisable, since it can result in overuse of public infrastructure that will depreciate early. UN وفي الوقت نفسه، ليس من المستحسن وجود كثافة كبيرة للغاية بالنظر إلى أنها قد تؤدي إلى الإفراط في استخدام البنية التحتية العامة التي ستتدهور حالتها في مرحلة مبكرة.
    Establishment of multipurpose forests will diversify the outputs, an important asset to avoid overuse of one-purpose forest. UN وسيؤدي إنشاء الغابات المتعددة الأغراض إلى تنوع النواتج، وهي ميزة هامة لتجنب الاستخدام المفرط للغابات ذات الغرض الواحد.
    Expansion of the use of rapid diagnostic tests will help to reduce the overdiagnosis of malaria and overuse of antimalarial medicines. UN وسيساعد توسيع نطاق استخدام اختبارات التشخيص السريع على الحد من الإفراط في تشخيص الحالات على أنها ملاريا، ومن ثم الحد من الاستخدام المفرط للأدوية المضادة للملاريا.
    In addition, the physical capital loss is estimated to be around $3.5 billion, as a result of destruction of private and public infrastructure and capital stock and overuse of surviving physical capital. UN ويضاف إلى ذلك أن خسائر الأصول المادية تقدر بنحو 3.5 مليار دولار نتيجة لتدمير البنى التحتية الخاصة والعامة والرصيد الرأسمالي، والإفراط في استخدام ما لم يُدمّر من الأصول المادية.
    Failure to do so will lead to overuse of the resources. UN وإلا فسيؤدي ذلك إلى الإفراط في استغلال الموارد.
    The Board is concerned that the overuse of the eight-month rule through the practice of fragmenting the terms of de facto long-term contracts could potentially be applied to avoid review by the Headquarters Committee on Contracts. UN والمجلس قلق من أن الإفراط في استخدام قاعدة الثمانية أشهر عن طريق الممارسة المتمثلة في تجزئة مُدد عقود هي في الواقع طويلة الأجل قد يُلجأ إليه لتفادي استعراض لجنة المقر للعقود.
    overuse of non-staff contractual modalities UN ألف - الإفراط في استخدام الطرائق التعاقدية المتعلقة بغير الموظفين 16-19 12
    A. overuse of non-staff contractual modalities UN ألف- الإفراط في استخدام الطرائق التعاقدية المتعلقة بغير الموظفين
    Furthermore, organizations should improve their succession planning and set the tone at the top to prevent overuse of retirees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي قيام المنظمات بتحسين تخطيطها لتعاقب الموظفين وبتحديد الوجهة على مستوى قمة الهرم لمنع الإفراط في استخدام المتقاعدين.
    A. overuse of non-staff contractual modalities UN ألف - الإفراط في استخدام الطرائق التعاقدية المتعلقة بغير الموظفين 16-19 5
    Furthermore, organizations should improve their succession planning and set the tone at the top to prevent overuse of retirees. UN وفضلاً عن ذلك، ينبغي قيام المنظمات بتحسين تخطيطها لتعاقب الموظفين وبتحديد الوجهة على مستوى قمة الهرم لمنع الإفراط في استخدام المتقاعدين.
    Third, it is essential to ensure that revenue collection reforms are progressive, and discourage overuse of resources, so as to maximize their contributions to equity and sustainability. UN ثالثا، لا بد من كفالة أن تكون الإصلاحات في مجال تحصيل الإيرادات إصلاحات تدريجية، وتثني عن الاستخدام المفرط للموارد، وذلك لكي تساهم بأكبر قدر ممكن في الإنصاف والاستدامة.
    overuse of the system of pre-trial detention was a serious problem in Ukraine. UN 30- وأضافت بقولها إن الاستخدام المفرط لنظام الاحتجاز على ذمة المحاكمة يمثل مشكلة خطيرة في أوكرانيا.
    With over 70 per cent of the population living on the land, the Government embarked on a phased resettlement programme based on land acquisition and redistribution to improve the peasant's and rural farmer's access to productive land and reduce overuse of land resources, thus protecting the environment. UN ونظرا لوجود أكثر من ٧٠ في المائة من السكان يعيشون من إنتاج اﻷرض، عكفت الحكومة على تنفيذ برنامج لإعادة التوطين على مراحل، قائم على أساس اقتناء اﻷراضي وإعادة توزيعها، لتحسين إمكانيات حصول الفلاحين والمزارعين الريفيين على اﻷرض المنتجة ولتخفيض الاستخدام المفرط للموارد من اﻷراضي، حماية للبيئة.
    The report also criticized the disproportionately high rate of arrest and the overuse of custodial sentences against indigenous women. UN وانتقد التقرير كذلك المعدل المرتفع ارتفاعا لا تناسبيا للاعتقال والإفراط في استخدام عقوبات الاحتجاز ضد نساء الشعوب الأصلية.
    Forty-five minutes I heard about diseased cows on dairy farms, the horrors of genetic engineering and the overuse of antibiotics in cattle. Open Subtitles خمس و أربعين دقيقه سمعت عن الأبقار المريضه في مزارع الألبان أهوال الهندسة الوراثية والإفراط في استخدام المضادات الحيوية في الماشية
    For example, overuse of groundwater beyond its natural rate of recharge can lead to land subsidence, which is a particularly serious problem in several urban areas. UN وعلى سبيل المثال فإن الإفراط في استغلال المياه الجوفية بما يتجاوز معدل تغذيتها الطبيعية يمكن أن يؤدي إلى انخساف التربة وهو ما يمثل مشكلة خطيرة بصفة خاصة في مناطق حضرية عديدة.
    The overuse of groundwater can have a serious effect on the base flow of rivers, especially during dry periods, which is so vital for aquatic ecosystems. UN ويمكن أن يكون لﻹفراط في استخدام المياه الجوفية تأثير خطر على التدفق اﻷساسي لﻷنهار، وخاصة أثناء فترات الجفاف، حيث يكون ذلك التدفق ذا أهمية حيوية للنظم اﻹيكولوجية المائية.
    The overuse of synthetic chemicals in agricultural production remains a challenge for Pakistan. UN وما زال الإفراط في استعمال المواد الكيميائية الاصطناعية في الانتاج الزراعي من التحديات التي تواجهها باكستان.
    During the discussion concern was expressed by some countries about the overuse of deprivation of liberty, including pretrial detention, and the fact that youth of colour were at disproportionate risk of being in contact/in conflict with the justice system. UN 41- وأثناء المناقشة، أعربت بعض البلدان عن قلقها إزاء الإفراط في اللجوء إلى الحرمان من الحرية، بما في ذلك الاحتجاز السابق للمحاكمة وإزاء تعرض الشباب الملونين أكثر من غيرهم لمواجهة نظام العدالة أو لمخالفته.
    Main reasons for the overuse of non-staff contractual modalities UN باء - الأسباب الرئيسية للإفراط في استخدام الطرائق التعاقديـة المتعلقـة بغير
    The overuse of imprisonment constitutes one of the major underlying causes of overcrowding, which results in conditions that amount to ill-treatment or even torture. UN فالإفراط في إلقاء الناس في السجون واحد من الأسباب الرئيسية لاكتظاظ السجون، الأمر الذي تنجم عنه أحوال تشكل سوء معاملة، بل تعذيباً أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more