"owed to the international community" - Translation from English to Arabic

    • تجاه المجتمع الدولي
        
    • الواجبة للمجتمع الدولي
        
    • واجب للمجتمع الدولي
        
    • في حق المجتمع الدولي
        
    • واجبا للمجتمع الدولي
        
    It might be to the individual, but because reference had also been made to peremptory norms, the question arose as to whether the duty was owed to the international community as a whole. UN فقد يكون هذا الواجب تجاه الفرد، ولكن نظرا لأنه قد وردت الإشارة أيضا إلى القواعد الآمرة، فإن السؤال يثار حول ما إذا كان الواجب هو واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    The Government of Poland accepts the inclusion of the provisions on serious breaches of essential obligations owed to the international community as a whole. UN تقبل حكومة بولندا إدراج الأحكام المتعلقة بالإخلال الجسيم بالتزامات تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Should a breach of an obligation owed to the international community as a whole be committed by an international organization, would the other organizations or some of them be entitled to make a similar claim? UN ففي حال إخلال منظمة دولية بالتزام تجاه المجتمع الدولي ككل، هل يحق للمنظمات الأخرى أو لبعضها أن تتقدم بمطالبة مماثلة؟
    The lack of treatment of the invocation of the responsibility of a State by an international organization was emphasized, especially in cases of breaches of obligations owed to the international community as a whole. UN وشددت على أنه لم يتم التطرق إلى احتجاج منظمة دولية بمسؤولية الدولة، ولا سيما في حالات الإخلال بالالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي ككل.
    It does not seem disproportionate to allow all States to insist upon the cessation of a breach of an obligation owed to the international community as a whole. UN ولا يبدو من غير المناسب السماح لجميع الدول بأن تصر على الكف عن الإخلال بالتزام واجب للمجتمع الدولي بأكمله.
    The other relates to an obligation " owed to the international community as a whole " . UN ويتعلق النوع الثاني بالتزام ' ' واجب تجاه المجتمع الدولي ككل``.
    The distinction was viewed as logical since the latter type of violation affected the very foundations of international society and as in line with the recognition by the International Court of Justice of the existence of obligations owed to the international community as a whole. UN ونظر إلى هذا التمييز على أنه تمييز منطقي حيث أن النوع الثاني من الانتهاكات يمس صميم دعائم المجتمع الدولي وأنه يتمشى مع اعتراف محكمة العدل الدولية بوجود التزامات تجاه المجتمع الدولي في مجموعه.
    The most significant practice appears to be that of the European Union, which has often stated that non-members committed breaches of obligations which appear to be owed to the international community as a whole. UN ويبدو أن أكثر الممارسات دلالةً هي ممارسة الاتحاد الأوروبي، الذي كثيراً ما أعلن أن جهات من غير الدول الأعضاء انتهكت التزامات يبدو أنها واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل.
    (10) Paragraph 3 restricts the entitlement of an international organization to invoke responsibility in case of a breach of an international obligation owed to the international community as a whole. UN 10 - وتقيد الفقرة 3 حق المنظمة الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة انتهاك التزام دولي واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    Invocation of responsibility by an international organization in case of a breach by another organization of an obligation owed to the international community as a whole UN 1 - استظهار منظمة دولية بالمسؤولية في حالة انتهاك منظمة أخرى لالتزام مترتب عليها تجاه المجتمع الدولي ككل
    Invocation of responsibility by an international organization in case of a breach by another organization of an obligation owed to the international community as a whole UN 1 - احتجاج منظمة دولية بالمسؤولية إزاء إخلال منظمة أخرى بالتزام مترتب عليها تجاه المجتمع الدولي ككل
    In the case of international organizations, the ability to invoke responsibility for violations of obligations owed to the international community as a whole could depend on the scope of the activities of the organization as defined in its constituent document. UN ففي حالة المنظمات الدولية، قد تتوقف قدرة المنظمة المعنية على الاحتجاج بالمسؤولية إزاء الإخلال بالتزامات واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل، على نطاق الأنشطة المحددة في وثيقتها التأسيسية.
    It is difficult, first of all, to imagine an international organization breaching an obligation owed to the international community as a whole within the terms of article 48 on responsibility of States. UN بادئ ذي بدء، من الصعب، تصور أن تخل منظمة دولية بالتزام مترتب عليها تجاه المجتمع الدولي ككل في إطار أحكام المادة 48 المتعلقة بمسؤولية الدول.
    The right to take countermeasures against a breach of an international obligation that is owed to the international community as a whole is closely linked to the idea of decentralized enforcement of international law. UN يرتبط الحق في اتخاذ تدابير مضادة إزاء الإخلال بأحد الالتزامات الدولية المترتبة تجاه المجتمع الدولي ككل ارتباطاً وثيقاً بفكرة الإنفاذ اللامركزي للقانون الدولي.
    For example, it is hardly conceivable that a technical transport organization should be allowed to sanction a military alliance for a breach of a fundamental guarantee of international humanitarian law that may be owed to the international community as a whole. UN وعلى سبيل المثال، من الصعب تصور السماح لمنظمة تقنية معنية بالنقل بأن تفرض جزاءات على تحالف عسكري بسبب الإخلال بضمان أساسي قد يكون واجبا في إطار القانون الإنساني الدولي تجاه المجتمع الدولي ككل.
    " In the case of international organizations, the ability to invoke responsibility for violations of obligations owed to the international community as a whole could depend on the scope of the activities of the organization as defined in its constituent document. UN ' ' ففي حالة المنظمات الدولية، قد تتوقف قدرة المنظمة المعنية على الاحتجاج بالمسؤولية إزاء الإخلال بالتزامات واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل، على نطاق الأنشطة المحددة في وثيقتها التأسيسية.
    However, some adjustments had been made concerning the right of an international organization to invoke the responsibility of another international organization for a breach of an obligation owed to the international community as a whole. UN غير أنه تم إجراء بعض التعديلات فيما يتعلق بحق منظمة دولية في الاحتجاج بمسؤولية منظمة دولية أخرى عن خرق التزام واجب تجاه المجتمع الدولي ككل.
    The most significant practice appears to be that of the European Union, which has often stated that non-members committed breaches of obligations which appear to be owed to the international community as a whole. UN ويبدو أن أهم ممارسة هي ممارسة الاتحاد الأوروبي، الذي كثيراً ما أعلن أن جهات من غير الدول الأعضاء أخلت بالتزامات يبدو أنها واجبة تجاه المجتمع الدولي ككل.
    But, in terms of the right to invoke responsibility, it was not necessary to refer to grave breaches of obligations owed to the international community as a whole. Once it was established, as the Court had done in the Barcelona Traction case, that all States had an interest in compliance with those obligations, no more need be said for the purposes of article 40 bis. UN ولكـن لا يلـزم أن يشـار فيمـا يتعلق بالحق في الاحتجاج بالمسؤولية إلى وقوع خرق جسيم للالتزامات الواجبة للمجتمع الدولي ككل ولكن متى ثبت أن لجميع الدول مصلحةً في الامتثال لهذه الالتزامات، على غرار ما فعلت المحكمة في قضية شركة برشلونة للجر، انتفت الحاجة إلى قول المزيد عن ذلك، لأغراض المادة 40 مكررا.
    (10) Paragraph 3 restricts the entitlement of an international organization to invoke responsibility in case of a breach of an international obligation owed to the international community as a whole. UN 10) وتقيد الفقرة 3 حق المنظمة الدولية في الاحتجاج بالمسؤولية في حالة خرق التزام دولي واجب للمجتمع الدولي ككل.
    The question to be asked was whether the concept of an international crime signified not only that the international obligation breached was one of a particularly important kind but also that it was an obligation owed to the international community of States as a whole. UN وهذا ما يدعو إلى التساؤل عما إذا كان مفهوم الجريمة الدولية لا يعني أن الالتزام الدولي المنتهك هام للغاية فحسب، بل إن اﻷمر يتعلق أيضا بانتهاك يرتكب في حق المجتمع الدولي برمته.
    But it would equally follow that, in the event of a derogation, the same obligation was not owed to the international community as a whole. UN غير أن ذلك يستتبع أيضا، في حالة إقرار استثناء، أن ذلك الالتزام نفسه لم يكن واجبا للمجتمع الدولي برمته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more