"owing to a number of factors" - Translation from English to Arabic

    • بسبب عدد من العوامل
        
    • نظرا لعدد من العوامل
        
    • يعزى إلى عدد من العوامل
        
    However, achievement by the national armed forces of an independent operational capability is not anticipated until at least 2014 owing to a number of factors, including insufficient equipment and delayed approval of the national defence strategy. UN إلا أنه لا يتوقع أن تحقق القوات المسلحة الوطنية قدرة عملياتية مستقلة قبل عام 2014 على أقرب تقدير بسبب عدد من العوامل منها عدم كفاية المعدات والتأخر في الموافقة على استراتيجية الدفاع الوطنية.
    The case has lasted somewhat longer than originally anticipated, owing to a number of factors. UN واستمرت المحاكمة لفترة أطول بعض الشيء مما كان متوقعا أصلا بسبب عدد من العوامل.
    That number was rising owing to a number of factors. UN ويشير التقرير أيضاً إلى تزايد هذا العدد بسبب عدد من العوامل.
    10. The realization of the right of migrants to adequate housing is often limited owing to a number of factors, such as marginalization and intolerance, inadequate housing policies or inadequate coverage of social housing schemes, cultural barriers and obstacles stemming from the legal status of migrants. UN 10 - وغالبا ما يكون إعمال حق المهاجرين في السكن اللائق محدودا نظرا لعدد من العوامل مثل التهميش والتعصب، وعدم ملاءمة سياسات الإسكان أو التغطية ببرامج السكن الاجتماعي، والحواجز والعقبات الثقافية الناشئة عن المركز القانوني للمهاجرين.
    It is estimated that 3.5 million people reside in areas that are difficult or impossible for humanitarian actors to reach owing to a number of factors, some of which are set out below. UN ويقدّر أن هناك 3.5 ملايين شخص يقيمون في مناطق يصعب أو يستحيل على مقدمي المساعدة الإنسانية الوصول إليها بسبب عدد من العوامل الوارد ذكر بعضها أدناه.
    owing to a number of factors, the level of security of populations throughout the world has considerably deteriorated, and that is why we need to develop an international political strategy based on the notion of human security. UN بسبب عدد من العوامل تدهور مستوى أمن السكان في كل أنحاء العالم تدهورا كبيرا، ولهذا نحتاج إلى وضع استراتيجية سياسية دولية تقوم على أساس مفهوم الأمن البشري.
    Nonetheless, growth remains weak, owing to a number of factors: fiscal austerity programmes, while reduced in intensity, remain a drag; intraregional demand is still low; and lending conditions remain tight in some countries, particularly for small- and medium-sized enterprises. UN إلا أن النمو لا يزال ضعيفا بسبب عدد من العوامل: فبرامج التقشف المالي، وإن خفت حدتها، لا تزال تشكل عبئا؛ وما زال الطلب داخل المنطقة منخفضا؛ وما زالت شروط الإقراض متشددة في بعض البلدان، لا سيما بالنسبة للمؤسسات الصغيرة والمتوسطة.
    9. Although poverty levels in the region remained high, despite the gains made in recent years, and the impact of the crisis on social variables was predictably negative, the deterioration was not as great as had initially been projected, owing to a number of factors. UN 9 - ومع أن الفقر في المنطقة بقى عند مستويات مرتفعة، رغم المكاسب التي تحققت في السنوات الأخيرة، ورغم أن تأثير الأزمة على المتغيرات الاجتماعية كان سلبيا كما تنبأت التوقعات، فإن التدهور لم يكن بالقدر الذي كان متوقعاً في البداية، وذلك بسبب عدد من العوامل.
    6. While implementation of article 5 of the AntiPersonnel Mine Ban Convention -- destruction of anti-personnel mines -- had been positive, it was also complex, owing to a number of factors that prevented swift action, which was precisely why the Convention made provision for Member States to request an extension of the deadline. UN 6 - وأضاف أنه رغم أن تنفيذ المادة 5 من اتفاقية حظر الألغام المضادة للأفراد - تدمير الألغام المضادة للأفراد - كان إيجابيا إلا أنه كان معقدا أيضا بسبب عدد من العوامل التي حالت دون العمل السريع، وهو الأمر الذي وضعت الاتفاقية من أجله بالذات ترتيباً لقيام الدول الأعضاء بطلب تمديد للموعد النهائي.
    It should be noted that that is a worst case scenario, as not all staff would qualify for the payment of the incentive owing to a number of factors, such as: (a) their seniority (if less than two years); (b) voluntary departures prior to the abolition of the post; and (c) contractual status of the staff member in question. UN وينبغي أن يلاحظ أن هذا الحساب يمثل أسوأ الحالات نظرا لأن جميع الموظفين لن يكونوا مؤهلين لدفع هذا الحافز بسبب عدد من العوامل مثل: (أ) الأقدمية (إذا كانت أقل من سنتين)؛ و (ب) ترك العمل طوعا قبل إلغاء الوظيفة؛ و (ج) الوضع التعاقدي للموظف المعني.
    While pledges of $681.24 million exceeded Burundi's request for $640.9 million, the release of funds has been delayed owing to a number of factors, including the postponement of the conclusion of the sixth review by the International Monetary Fund (IMF) of the Poverty Reduction and Growth Facility; poor management of public finances; weak institutional capacity; and the lack of a credible aid coordination monitoring and evaluation framework. UN وعلى الرغم من أن التعهدات التي بلغت 681.24 مليون دولار قد تجاوزت المبلغ الذي طلبته بوروندي وهو 640.9 مليون دولار، فقد تأخر الإفراج عن الأموال بسبب عدد من العوامل منها تأجيل اختتام الاستعراض السادس لصندوق النقد الدولي لمرفق الحد من الفقر والتنمية؛ وسوء إدارة الأموال العامة؛ وضعف القدرات المؤسسية؛ وغياب إطار موثوق لرصد وتقييم تنسيق المعونات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more