"owing to the economic crisis" - Translation from English to Arabic

    • بسبب الأزمة الاقتصادية
        
    • ونظرا للأزمة الاقتصادية
        
    Women continue to be in disadvantageous positions in employment, earning much less than men, and the situation was even worsened owing to the economic crisis. UN ولا تزال المرأة في موقف ضعيف في مجال العمالة وتكسب ما يقل كثيرا عن الرجل، وقد ازداد الوضع سوءا بسبب الأزمة الاقتصادية.
    Social support had been reduced in many countries, owing to the economic crisis. UN وقد خُفض الدعم الاجتماعي في العديد من البلدان بسبب الأزمة الاقتصادية.
    Cambodia has reduced the number of officials in some embassies abroad owing to the economic crisis. UN وقد خفضت كمبوديا عدد الموظفين في بعض السفارات في الخارج بسبب الأزمة الاقتصادية.
    51. Sweden observed that there was a heightened risk of inequality owing to the economic crisis. UN 51- ولاحظت السويد أن هناك خطراً شديداً من عدم المساواة بسبب الأزمة الاقتصادية.
    Employees, who account for 51.3 per cent of the total labour force, constitute the largest sector; the self-employed sector, with 34.3 per cent of the total, is the second largest sector. There is a higher rate of unemployment in urban than in rural areas, owing to the economic crisis facing the country. UN ويمثل الموظفون الذين تبلغ نسبتهم من مجموع الناشطين اقتصاديا 51.3 في المائة، القطاع الأكبر من الناشطين اقتصاديا ويليهم العاملون لحسابهم الخاص و تبلغ نسبتهم 34.3 في المائة()، ونظرا للأزمة الاقتصادية التي يعيشها البلد، يفوق عدد العاطلين في المناطق الحضرية عددهم في المناطق الريفية.
    At the same time, the availability of social support, financial help and counselling will, owing to the economic crisis and budget cuts, be reduced. UN وفي الوقت نفسه، سينخفض توفر الدعم الاجتماعي، والمساعدة المالية وإسداء المشورة، بسبب الأزمة الاقتصادية والتخفيضات في الميزانية.
    The global poverty rate is likely to be reduced by one half by 2015; however, several regions, such as sub-Saharan Africa and Southern Asia, will likely fall short of the goal owing to the economic crisis. UN ومن المرجح أن ينخفض المعدل العالمي للفقر بنصف في المائة بحلول عام 2015؛ بيد أنه من المرجح ألا تتمكن عدة مناطق، مثل أفريقيا جنوب الصحراء وجنوب آسيا من تحقيق هذا الهدف بسبب الأزمة الاقتصادية.
    All Member States must discharge their financial obligations, although it was understandable that some countries -- in particular developing countries -- might find it difficult to pay in full owing to the economic crisis or natural disasters. UN ويجب على جميع الدول الأعضاء أن تفي بالتزاماتها المالية، مع أنه من المفهوم أن بعض البلدان - ولا سيما البلدان النامية - قد تجد صعوبة في تسديد كامل أنصبتها بسبب الأزمة الاقتصادية أو الكوارث الطبيعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more