UNDP informed the Board that delays had been experienced in the finalization of these agreements owing to the implementation of the Atlas system. | UN | وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس بأنه جرى تأخير في وضع هذه الاتفاقات في صيغتها النهائية بسبب تنفيذ نظام أطلس. |
This is attributable directly to the fundamental changes in the operational paradigm and model owing to the implementation of IPAS, which will significantly contribute to the operational capacity of the Fund. | UN | ويعزى هذا الأمر مباشرة إلى تغييرات أساسية في النمط والنموذج التشغيليين بسبب تنفيذ النظام المتكامل لإدارة المعاشات التقاعدية، وهو ما سيسهم إسهاما كبيرا في بناء القدرة التشغيلية للصندوق. |
The Unit has, however, stretched its existing resources to the maximum owing to the implementation of its mandated web-based recommendation tracking system and a knowledge management strategy. | UN | غير أن الوحدة قد استنفدت مواردها الحالية إلى أقصى حد نظرا لتنفيذ نظامها لتعقب التوصيات على شبكة الإنترنت، الصادر به تكليف، واستراتيجيةٍ لإدارة المعارف. |
The reduction of the Force through streamlining and the non-purchase of items owing to the implementation of special measures related to the financial crisis have also contributed to the total savings under this heading. | UN | كذلك، أسهم في مجموع الوفورات المتحققة في هذا البند تخفيض قوام القوة خلال عملية تنظيمها وعدم شراء بعض اﻷصناف نتيجة لتنفيذ التدابير الاستثنائية المتصلة باﻷزمة المالية. |
Additional output owing to the implementation of the new military concept of operations | UN | نواتج إضافية نظراً لتنفيذ المفهوم العسكري الجديد للعمليات |
60. Some progress has been made in reducing the external debt burden of the developing countries, particularly for the poorest, owing to the implementation of the enhanced Heavily Indebted Poor Countries Initiative (HIPC) and the introduction of the Multilateral Debt Relief Initiative in 2005 (see table 4). | UN | 60 - أُحرز بعض التقدم في الحدّ من عبء الديون الخارجية بالنسبة إلى البلدان النامية، ولا سيما أكثرها فقراً، بفضل تنفيذ المبادرة المعززة المتعلقة بالبلدان الفقيرة المثقلة بالديون وإطلاق المبادرة المتعددة الأطراف لتخفيف عبء الديون في عام 2005 (انظر الجدول 4). |
Achieved owing to the implementation of an electronic bank transfer system | UN | تحقق ذلك نتيجة تنفيذ نظام التحويل المصرفي الإلكتروني |
(b) Lower requirements for rations, owing to the implementation of a new contract with a lower per-person ceiling rate and the lower feeding strength; and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs; | UN | (ب) انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة، ويعزى ذلك إلى تنفيذ عقد جديد يتميز بانخفاض المعدل الأقصى للفرد، وانخفاض قوام الإطعام؛ وانخفاض تكاليف التخزين؛ والنقل والتبريد؛ |
Reduced requirements for rations owing to the implementation of the revised United Nations ration scale | UN | انخفاض الاحتياجات من حصص الإعاشة بسبب تنفيذ جدول الأمم المتحدة المنقح لحصص الإعاشة |
Reduced requirements for rations owing to the implementation of the revised United Nations rations scale | UN | انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة بسبب تنفيذ جدول الأمم المتحدة المنقح لحصص الإعاشة |
More packs of the combat rations were supplied owing to the implementation of a new policy allowing for the consumption of combat rations twice per food cycle in contrast to the allowance for the consumption of combat rations once per food cycle | UN | تم إمداد المزيد من حزم إعاشة المقاتلين بسبب تنفيذ سياسة جديدة تجيز استهلاك حصص إعاشة المقاتلين مرتين في الدورة الغذائية على خلاف جواز استهلاك حصص إعاشة المقاتلين مرة واحدة في الدورة الغذائية |
The variance is partly offset by increased requirements for rations, owing to the implementation of a new contract starting on January 2013. | UN | ويعوض الفرق جزئيا زيادة الاحتياجات من حصص الإعاشة، بسبب تنفيذ عقد جديد اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2013. |
Reduction by 3 per cent in mileage usage owing to the implementation of strict enforcement guidelines in respect of liberty mileage | UN | تخفيض استخدام المركبات بنسبة 3 في المائة بسبب تنفيذ مبادئ توجيهية صارمة خاصة بالإنفاذ في ما يتعلق باستخدام المركبات في غير الأغراض الرسمية |
In April, the Council relocated to its new temporary premises owing to the implementation of the capital master plan. | UN | وفي نيسان/أبريل، انتقل المجلس إلى مقرِّه المؤقت الجديد بسبب تنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
In April 2010, owing to the implementation of the capital master plan, the Council relocated to its new, temporary premises. | UN | وفي نيسان/أبريل 2010، انتقل المجلس إلى مقرِّه المؤقت الجديد نظرا لتنفيذ المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
The rate of prescription of antibacterial drugs was reduced from 52 per cent to 28 per cent owing to the implementation of a system of internal audit and accountability. | UN | وخُفض معدل وصف الأدوية المضادة للبكتيريا من 52 في المائة إلى 28 في المائة نظرا لتنفيذ نظام للمراجعة والمساءلة الداخليتين. |
60. Field defence stores. owing to the implementation of the special measures mentioned in paragraph 47 above, no expenditures were incurred for field defence stores, resulting in savings of $38,600. | UN | ٠٦- مخزونات الدفاع الميداني - نظرا لتنفيذ التدابير الخاصة المذكورة في الفقرة ٧٤ أعلاه، لم تتكبد أي نفقات لمخزونات الدفاع الميداني، مما أسفر عن وفورات بلغت ٦٠٠ ٣٨ دولار. |
The increase is offset in part by reduced requirements under communications and information technology owing to the implementation of the regionalization initiative that would result in the more efficient management of spare parts and delivery of services, and reduced requirements under official travel resulting from decreases in the costs of air fare for training and non-training travel. C. Regional mission cooperation | UN | ويقابل الزيادة جزئيا انخفاض الاحتياجات تحت بندي الاتصالات وتكنولوجيا المعلومات نتيجة لتنفيذ مبادرة الهيكلة الإقليمية التي ستؤدي إلى تحسين كفاءة إدارة قطع الغيار وتوصيل الخدمات، وانخفاض الاحتياجات تحت بند السفر في مهام رسمية نتيجة للانخفاضات في تكاليف السفر الجوي للأغراض التدريبية وغير التدريبية. |
17. As indicated in the proposed budget, requirements under information and communications technology for 2010/11 have been reduced owing to the implementation of a regionalization initiative that would result in the more efficient management of spare parts and delivery of services (A/64/629, para. 9). | UN | 17 - وكما هو مبين في الميزانية المقترحة، فإن الاحتياجات تحت بند تكنولوجيا المعلومات والاتصالات للفترة 2010-2011 قد انخفضت نتيجة لتنفيذ مبادرة الهيكلة الإقليمية التي ستؤدي إلى تحسين كفاءة إدارة قطع الغيار وتقديم الخدمات (A/64/629، الفقرة 9). |
owing to the implementation of the new military concept of operations, from 15 November 2004, the number of platoons at 6 hours' notice to move was reduced from 4 to 1 | UN | نظراً لتنفيذ المفهوم العسكري الجديد للعمليات، اعتباراً من 15 تشرين الثاني/نوفمبر 2004، جرى تخفيض عدد الفصائل المستعدة للتحرك خلال 6 ساعات من لحظة تلقي الإشارة من 4 فصائل إلى فصيلة واحدة |
Average of 9 traffic accidents per month compared to 17 in 2002/03 and 10 in 2003/04 owing to the implementation of the Road Safety Programme and organization of Contingent Safe and Skilled Driving competitions | UN | متوسط 9 حوادث مرور في الشهر بالمقارنة مع 17 في الفترة 2002/2003 و 10 في الفترة 2003/2004 نظراً لتنفيذ برنامج سلامة الطريق وتنظيم مسابقات في سلامة قيادة السيارات داخل الوحدات ومهارة قيادة السيارات |
No information was provided on the percentage of viruses/spam blocked, although it was reported that there had been significant improvement in the percentage of viruses/spam blocked owing to the implementation of new spam filtration applications. | UN | لم تقدم أية معلومات محددة بشأن النسبة المئوية للفيروسات/رسائل البريد الإلكتروني الطفيلي التي يتم التصدي لها بنجاح، بيد أنه أُفيد بحدوث تحسن كبير في النسبة المئوية للفيروسات/رسائل البريد الإلكتروني الطفيلي التي تم التصدي لها بنجاح بفضل تنفيذ تطبيقات جديدة لتصفية الرسائل الجديدة من البريد الإلكتروني الطفيلي. |
Higher requirements for civilian personnel costs owing to the implementation of new contractual arrangements in accordance with General Assembly resolution 63/250 | UN | زيادة الاحتياجات المتعلقة بالأفراد المدنيين نتيجة تنفيذ ترتيبات تعاقدية وفقا لقرار الجمعية العامة 63/250 |
MINUSTAH had a lower incumbency rate of 76 per cent, owing to the implementation of a recruitment freeze beginning December 2011 in preparation for the mission's planned phased downsizing, which commenced in July 2012 | UN | واحتفظت بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي بمعدل شغل وظائف أقل بلغت نسبته 76 في المائة، ويعزى ذلك إلى تنفيذ تجميد التوظيف بداية من كانون الأول/ ديسمبر 2011 في إطار التحضير لتقليص حجم البعثة على مراحل، الذي بدأ في تموز/يوليه 2012 |
The variance was partly offset by lower requirements for rations owing to the implementation of a new contract with a lower ceiling man rate and lower feeding strength, and lower costs for warehousing, transportation and refrigeration costs. | UN | وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض الاحتياجات المتعلقة بحصص الإعاشة الذي يعزى إلى تنفيذ عقد جديد بحد أقصى أقل لحصة الفرد من حصص الإعاشة وانخفاض عدد حصص الإعاشة؛ وانخفاض تكاليف التخزين والنقل والتبريد. |