"owned by the state" - Translation from English to Arabic

    • مملوكة للدولة
        
    • المملوكة للدولة
        
    • تملكها الدولة
        
    • التي تمتلكها الدولة
        
    • تملك الدولة
        
    • سواتل تملكها
        
    • ملكا للدولة
        
    • ملكاً للدولة
        
    • تمتلك الدولة
        
    Since 1980, companies in the Iranian oil sector have been owned by the State and directed by the Ministry of Petroleum. UN ومنذ 1980، أصبحت الشركات في قطاع النفط الإيراني مملوكة للدولة وتوجهها وزارة البترول.
    52. Under the Land Nationalization Act of 26 October 1953, all land is owned by the State. UN 52 - وطبقا لقانون تأميم الأراضي المؤرخ 26 تشرين الأول/أكتوبر 1953 فإن جميع الأراضي مملوكة للدولة.
    The facilities and infrastructure of these services owned by the State may not be transferred in any way... UN ولا يجوز تحويل مرافق وبنية هذه الخدمات التحتية المملوكة للدولة بأي حال ...
    The most important change has occurred in the agricultural sector: more than 42 per cent of the arable land owned by the State was handed over to cooperatives, families and individuals. UN وقد حدث أهم التغيرات في القطاع الزراعي، حيث تخلت الدولة عن أكثر من ٤٢ في المائة من الأراضي القابلة للزراعة المملوكة للدولة للتعاونيات والعائلات واﻷفراد.
    In addition, the legal status, activity and manner of pursuing the activity of the Croatian News Agency owned by the State is also prescribed. UN وفضلاً عن ذلك، ينص القانون على المركز القانوني لوكالة الأنباء الكرواتية التي تملكها الدولة وعلى أنشطتها وطرق عملها.
    (a) For cultural institutions owned by the State and the municipalities; UN )أ( للمؤسسات الثقافية التي تمتلكها الدولة والمحليات؛
    Forests and woodlands are owned by the State in Nepal.a The feudal land tenure system is characterized by concentration of ownership. UN والغابات والمحرجات مملوكة للدولة في نيبال)أ(. ويتميز النظام اﻹقطاعي لملكية اﻷراضي بتركيز الملكية.
    7. Natural resources in FRY are owned by the State (art. 73, para. 1). UN 7- والموارد الطبيعية في جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية مملوكة للدولة (المادة 73، الفقرة 1).
    Military activities 8. Such lands should not be used for military activities except on the same basis as other lands not owned by the State. UN 8- ينبغي ألا تستخدم هذه الأراضي في إجراء أنشطة عسكرية، إلا إذا كان ذلك على نفس الأساس الذي تجري عليه الأنشطة العسكرية على أراضي أخرى غير مملوكة للدولة.
    3.3 The author further claims that all the other media representatives received accreditation to the House of Representatives and that she was refused it because her newspaper is the only independent publication, not owned by the State. UN 3-3 وتدعي صاحبة البلاغ كذلك أن جميع ممثلي وسائط الإعلام الأخرى حصلوا على الاعتماد لدى مجلس النواب وأن رفض منحها الاعتماد يعزى إلى أن جريدتها هي الجريدة المستقلة الوحيدة، وغير مملوكة للدولة.
    147. Agency for Government Houses: The agency has the power to decide on matters affecting houses owned by the State and available for rent. UN ١٤٧- وكالة المنازل الحكومية: للوكالة ولاية البت في المسائل المتصلة بالمنازل المملوكة للدولة والمتاحة للتأجير.
    It has produced an inventory of cultural property and compiled a photographic archive of the archaeological, historical and ethnographic collections owned by the State. UN وقد أصدر قائمة رصد الممتلكات الثقافية وتجميع سجلات تصويرية للمجموعات الخاصة بالآثار القديمة، والتاريخية والأثنوغرافية المملوكة للدولة.
    5. Misappropriation of public or private assets owned by the State or by bodies corporate. UN 5 - الاستيلاء بغير وجه حق على الأموال العامة أو الخاصة المملوكة للدولة أو الأشخاص الاعتبارية.
    7. The Bulgarian Government would like to express its support for the provisions of article 16 regarding the immunities of the ships owned by the State or operated by the State for non-commercial purposes, as well as those of the naval ships. UN ٧ - وتود الحكومة البلغارية أن تعرب عن تأييدها ﻷحكام المادة ١٦ فيما يتعلق بحصانات السفن المملوكة للدولة أو التي تشغلها الدولة ﻷغراض غير تجارية، وكذلك فيما يتعلق بحصانات السفن البحرية.
    There are 140 flats owned by the State, or those for which there was no request for return, or such request was denied. UN وهناك 140 شقة سكنية تملكها الدولة أو لم يقدَّم بشأنها طلب بالعودة أو رُفض طلب العودة إليها.
    Disqualification as a sanction for corrupt conduct was foreseen for public officials under section 46 ACA; however, this provision does not fully cover enterprises owned by the State. UN والتجريد من الأهلية متوخى كعقوبة للموظفين العموميين على ممارسات الفساد بموجب القسم 46 من قانون مكافحة الفساد؛ غير أن هذا الحكم لا يشمل كليةً المنشآت التي تملكها الدولة.
    In this regard, a tripartite committee of the ILO Governing Body has expressly affirmed: " The consultations referred to in article 15, paragraph 2, are required in respect of resources owned by the State pertaining to the lands that the peoples concerned occupy or otherwise use, whether or not they hold ownership title to those lands. " UN وفي هذا الصدد، أكّدت لجنة ثلاثية أنشأها مجلس إدارة منظمة العمل الدولية أن " المشاورات المشار إليها في الفقرة 2 من المادة 15 تنطبق فيما يتعلق بالموارد التي تمتلكها الدولة وترتبط بالأراضي التي تقطنها الشعوب المعنية أو تستخدمها، سواء كانت تمتلك سند ملكية هذه الأراضي أم لا " (24).
    Only 10 per cent of the housing stock is owned by the State or local government. UN ولا تملك الدولة أو الحكومة المحلية إلا نسبة 10 في المائة من رصيد المساكن.
    18. Each State Party, as appropriate, undertakes to transmit all data of relevance to nuclear explosion detection obtained by the satellite(s), owned by the State Party, which have nuclear explosion sensing capabilities directly to ground receiving Stations designated by the Organization in accordance with the Operational Manual for International Exchange of Satellite Data. UN ٨١- تتعهد كل دولة طرف، حسب الاقتضاء، بأن ترسل مباشرة إلى محطات استقبال أرضية تسميها المنظمة وفقا لكتيب التشغيل للتبادل الدولي لبيانات السواتل، كل البيانات ذات الصلة بكشف تفجيرات نووية يحصل عليها ساتل تملكه لديه )سواتل تملكها لديها( قدرات لاستشعار التفجيرات النووية.
    The expert said that the Act suffered from the inherent weakness that, under the Constitution, all land and resources were owned by the State. UN وقالت الخبيرة إن القانون يعاني من موطن ضعف أساسي يتمثل في أن جميع الأراضي والموارد تعتبر ملكا للدولة بمقتضى الدستور.
    The original Bougainville Copper Mine Agreement had been renegotiated with this aim but without enough attention to environmental and land-ownership issues; in the latter respect he noted that only 2 to 3 per cent of the land was owned by the State with the rest owned by tribes, private individuals and other entities in the private sector. UN وأعيد التفاوض على اتفاق بوغانفيل اﻷصلي لتعدين النحاس بهذا الهدف ولكن دون أن تولى العناية الكافية لقضايا البيئة وملكية اﻷرض؛ وفيما يخص ملكية اﻷرض، أفاد بأن ما نسبته ٢ الى ٣ في المائة فقط من اﻷرض كانت ملكاً للدولة وما تبقى فهو ملك للقبائل واﻷفراد العاديين والكيانات اﻷخرى في القطاع الخاص.
    It focused above all on the search for solutions to the housing problem, since 45 per cent of displaced persons had been lodged in old buildings, mostly owned by the State, and their living conditions had deteriorated considerably. UN وقال إن خطة العمل تركز قبل كل شيء على البحث عن حلول في مجال السكن نظراً إلى أن 45 في المائة من الأشخاص المشردين يعيشون في مباني قديمة تمتلك الدولة أغلبيتها وأن ظروف معيشتهم تتدهور بصورة ملموسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more