"owned by women" - Translation from English to Arabic

    • التي تملكها نساء
        
    • التي تملكها النساء
        
    • المملوكة للنساء
        
    • المملوكة للمرأة
        
    • النساء يملكن
        
    • تملك النساء
        
    • مملوكة للنساء
        
    • التي تمتلكها النساء
        
    • التي تمتلكها نساء
        
    • التي تملكها المرأة
        
    • تمتلك النساء
        
    • المملوكة لنساء
        
    • التي تمتلكها المرأة في
        
    More surprisingly, whether they were owned by women or men has also made little, if any, difference in their performance. UN واﻷغرب من ذلك أنه لم يكن ثمة فارق كبير، إن وجد أصلا، بين أداء المشاريع التي تملكها نساء والمشاريع التي يملكها رجال.
    The total number of small businesses owned by women in Namibia is not known as many operate informally and are not registered. UN ومجموع عدد الأعمال التجارية الصغيرة التي تملكها نساء في ناميبيا غير معروف نظراً لأن الكثير من هذه الأعمال التجارية يجري بصورة غير رسمية وليس مسجلاً.
    Programmes to support women entrepreneurs are also crucial for the development of small and micro-enterprises owned by women. UN كما أن برامج دعم صاحبات المشاريع حاسمة الأهمية لتنمية المشاريع الصغيرة والبالغة الصغر التي تملكها النساء.
    It has emphasized the importance of building the capacity of small-scale businesses owned by women. UN وركَّز الصندوق على أهمية بناء قدرات المشاريع الصغيرة النطاق المملوكة للنساء.
    Other measures to assist businesses owned by women include additional points when screening applications for financial assistance, personnel and marketing assistance, etc. UN وتشمل التدابير الأخرى لمساعدة المشاريع التجارية المملوكة للمرأة وضع نقاط إضافية عند فحص طلبات المساعدة المالية، وشؤون الأفراد والمساعدة في التسويق وما إلى ذلك.
    While the proportion of women heads of rural household continues to grow (more than 30 per cent in some developing countries), less than 2 per cent of all land is owned by women. Customs and traditions in many parts of the world limit women's equal access to productive resources. UN وفي الوقت الذي يتواصل فيه ارتفاع نسبة ربات الأسر الريفية (أكثر من 30 في المائة في بعض البلدان النامية)، فإن النساء يملكن أقل من 2 في المائة من مجموع الأراضي()، ذلك أن الأعراف والتقاليد في أنحاء شتى من العالم تقيد استغلال النساء لموارد الإنتاج.
    On some islands in northern Vanuatu, land is owned by women and passed down through female lineage. UN ففي بعض الجزر في شمال فانواتو تملك النساء الأراضي وتتوارثها من جهة الإناث.
    However, only 9 per cent of the independent farms were owned by women. UN ومع ذلك، فإن نسبة 9 في المائة فقط من المزارع المستقلة كانت مملوكة للنساء.
    A regional project in Denmark focuses on strengthening the managerial and business competencies of businesses owned by women. UN ويركز مشروع إقليمي في الدانمرك على دعم الكفاءات الإدارية والتجارية على صعيد المشاريع التجارية التي تمتلكها النساء.
    Small and medium sized enterprises (SMEs) owned by women comprise an important part of the Canadian economy. UN 88 - تشكل المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم التي تمتلكها نساء جزءا هاما من الاقتصاد الكندي.
    In order to strengthen the link between sustainable development and poverty eradication, such encouragement and support should extend to businesses owned by women in environmental, resource-based and export-oriented industries. UN ومن أجل تعزيز الصلة بين التنمية المستدامة والقضاء على الفقر، ينبغي أن يمتد هذا التشجيع والدعم ليشملا مشاريع اﻷعمال التي تملكها المرأة في الصناعات البيئية والصناعات القائمة على موارد والموجهة نحو التصدير.
    Percentage of firms owned by women UN النسبة المئوية للشركات التي تملكها نساء
    It would be interesting to know how many holdings were owned by women and whether female owners received the same subsidies as their male counterparts. UN وسيكون من المهم معرفة عدد الحيازات التي تملكها نساء وما إذا كانت المالكات يتلقين نفس الإعانات التي يتلقاها نظرائهن من الذكور.
    - and, more recently, has begun to incorporate strategies for financial support specifically for micro-enterprises owned by women. UN وبدأت الحكومة مؤخرا النظر في امكانية ادخال استراتيجيات للدعم المالي موجهة تحديدا لفائدة المؤسسات الصغيرة التي تملكها نساء.
    Many women worked in the agricultural and garment sectors; more data would be welcome on the number of enterprises owned by women. UN وأشارت إلى أن كثيراً من النساء يعملن في القطاع الزراعي وقطاع الملابس؛ وقالت إنها ترحب بمزيد من البيانات عن عدد المؤسسات التجارية التي تملكها نساء.
    Plots owned by women are also generally smaller than those belonging to men: 0.9 hectares versus 1.26 hectares. UN والمساحات الزراعية التي تملكها النساء هي عموماً أقل مما يملكه الرجال منها: 0.90 هكتار للنساء مقابل 1.26 هكتار للرجال.
    According to a UN-Women briefing, not even 2 per cent of land is owned by women in Sub-Saharan Africa. UN وحسبما ورد في إحاطة هيئة الأمم المتحدة للمرأة، فإن نسبة الأراضي التي تملكها النساء في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى لا تصل حتى إلى 2 في المائة.
    While there are no significant differences in the types of firms owned by women and men, women face a more hostile business environment. UN وبالرغم من عدم وجود اختلافات هامة في أنماط الشركات المملوكة للنساء والشركات المملوكة للرجال، تواجه المرأة عادة بيئة تجارية تتسم بقدر أكبر من العداء.
    Another relevant amendment (from 2002) was section 2B of the Public Tender Law, setting preference to private businesses owned by women in public tenders, as detailed above and in Article 4 below. Article 2 - Obligations to Eliminate Discrimination Legal Provisions UN 43 - ومن التعديلات الأخرى ذات الصلة، في هذا الصدد، تعديل يرجع إلى عام 2002، وهو إصدار الفرع باء من قانتون العطاءات العامة، الذي ينص على تفضيل الأعمال التجارية الخاصة المملوكة للنساء في العطاءات العامة، كما هو مبين أدناه في المادة 4.
    They included support to businesses owned by women in environmental, resource-based and export-oriented industries; development of incentives for outstanding women entrepreneurs; and training focused on institutional capacity-building and consciousness-raising. UN واشتملت هذه التدابير على الدعم المقدم إلى المشاريع المملوكة للمرأة في الصناعات البيئية والصناعات القائمة على الموارد والصناعات المتجهة الى التصدير؛ واستحداث حوافز لمنظﱢمات المشاريع الممتازات؛ والتدريب الذي يركز على بناء القدرات المؤسسية ورفع مستوى الوعي.
    While the proportion of women heads of rural household continues to grow (more than 30 per cent in some developing countries), less than 2 per cent of all land is owned by women. Customs and traditions in many parts of the world limit women's equal access to productive resources. UN وفي الوقت الذي يتواصل فيه ارتفاع نسبة ربات الأسر الريفية (أكثر من 30 في المائة في بعض البلدان النامية)، فإن النساء يملكن أقل من 2 في المائة من مجموع الأراضي()، ذلك أن الأعراف والتقاليد في أنحاء شتى من العالم تقيد حصول المرأة على موارد الإنتاج على قدم المساواة مع الرجل.
    SMEs accounted for around 94 per cent of businesses in Tanzania, of which around 54 per cent were owned by women, and represented around 27.9 per cent of the country's GDP. UN وتشكل هذه المنشآت حوالي 94 في المائة من المؤسسات التجارية في تنزانيا، تملك النساء حوالي 54 في المائة منها، كما تمثل حوالي 27,9 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي للبلاد.
    About 30 to 40 per cent of all micro, small and medium enterprises in Eritrea are owned by women. UN فحوالي 30 إلى 40 في المائة من جميع المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة في إريتريا مملوكة للنساء.
    212. Several organizations active in Poland promote companies owned by women. UN 212 - تشجع عدة منظمات عاملة في بولندا الشركات التي تمتلكها النساء.
    The Government, recognizing that small subsistence farms were contributing substantially to GDP, and that such farms were owned predominantly by women, had decided to restructure and reorient extension services to cater to the needs of enterprises owned by women. UN أما الحكومة فقد أدركت أن مزارع الكفاف الصغيرة تساهم مساهمة كبيرة في الناتج القومي الإجمالي وأن هذه المزارع كانت تمتلكها في غالبيتها العظمى نساء ومن ثم قررت إعادة تشكيل وتوجيه خدمات الإرشاد من أجل تلبية احتياجات المشاريع التي تمتلكها نساء.
    Although in many developing and developed countries, the number of enterprises owned by women is growing faster than that owned by men, they tend to be concentrated in activities with lower rates of return, and face difficulties in expanding their activities. UN وبالرغم من أن عدد المؤسسات التي تملكها المرأة يتزايد في كثير من البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو، بمعدل أسرع عن معدله بالنسبة للرجل، فإن هذه المؤسسات تتركز في اﻷنشطة التي تقل معدلات العائد منها. وتواجه صعوبات في توسيع نطاق أنشطتها.
    Out of a total number of registered acres of arable agricultural land, 18% are owned by women. UN ومن مجموع عدد الإكرات المسجلة من الأراضي الزراعية الصالحة للزراعة، تمتلك النساء نسبة قدرها 18 في المائة.
    Different benefits (financial, tax benefits and real services) are envisaged for female proprietorships or companies owned by women or whose corporate capital is owned for 2/3 by women not exceeding 42 years of age (Law No. 134 of 24 November 1997). UN ومن المتوخى منح فوائد مختلفة (مالية، وضريبية، وخدمات حقيقية) للملكيات أو الشركات المملوكة لنساء أو المملوك رأسمالها بنـسبة الثلثـين لنساء لا تتجاوز أعمارهن 42 عاماً (القانون رقم 134 المؤرخ 24 تشرين الثاني/نوفمبر 1997).
    Most of Lao businesses owned by women have one of these types of loans. UN ومعظم المشاريع التجارية التي تمتلكها المرأة في لاو يستخدم أحد هذه الأنواع من القروض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more