"owned enterprises" - Translation from English to Arabic

    • المؤسسات المملوكة
        
    • المشاريع المملوكة
        
    • الشركات المملوكة
        
    • مؤسسات القطاع
        
    • المؤسسات التعاونية
        
    • شركات الملكية
        
    • للمؤسسات المملوكة
        
    • المؤسسات ذات الملكية
        
    • المؤسسات التي تملكها
        
    • المؤسسات الجماعية
        
    • مؤسسات جماعية
        
    • مؤسسة تعاونية
        
    • مؤسسة مملوكة
        
    • مؤسسات الأعمال المملوكة للدولة
        
    • والمؤسسات المملوكة
        
    The former situation of reliance upon socially owned enterprises would not return. UN فالحالة السابقة من الاعتماد على المؤسسات المملوكة بشكل اشتراكي لن تعود.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    Announcement has been made that there would be no privatization of state owned enterprises. UN وصدر إعلان يفيد بأنه لن تجري خصخصة المؤسسات المملوكة للدولة.
    Also worth noting is that approximately 27% of directorships in State owned enterprises are held by women. UN وجدير بالملاحظة أيضاً أن ما يقرب من 27 في المائة من مناصب الإدارة في المشاريع المملوكة للدولة تشغلها المرأة.
    39. The privatization process of socially owned enterprises has moved forward in the past quarter. UN 39 - أُحرز تقدم في خصخصة الشركات المملوكة جماعيا في الربع الأخير من السنة.
    This is the final phase in the incorporation of publicly owned enterprises in Kosovo. UN وهذه هي المرحلة النهائية لإنشاء شركات من مؤسسات القطاع العام في كوسوفو.
    The biggest problem is that the archives of socially owned enterprises have been mainly destroyed. UN إن أكبر مشكل هو أن محفوظات المؤسسات المملوكة للمجتمع قد تم تدمير أغلبها.
    As OIOS correctly reports, the audits demonstrated a lack of attention to managerial, administrative and financial accountability at the airport and at other publicly owned enterprises during the period under audit. UN وكما يذكر مكتب خدمات الرقابة الداخلية بحق، فإن عمليات المراجعة أثبتت عدم الاهتمام بالمساءلة التنظيمية والإدارية والمالية في المطار وفي المؤسسات المملوكة ملكية عامة خلال الفترة قيد المراجعة.
    It was established purely to monitor the reform of the publicly owned enterprises and to ensure that the Special Representative was kept abreast of developments, both positive and negative. UN وقد أُنشئ هذا المكتب خصيصا لرصد إصلاح المؤسسات المملوكة ملكية عامة، وضمان إبقاء الممثل الخاص للأمين العام مطلعا على التطورات، الإيجابي منها والسلبي على حد سواء.
    This argument displays a strong disregard for the nature of publicly owned enterprises, as well as for the function of UNMIK, in Kosovo. UN وتنطوي هذه الحجة على تجاهل شديد لطبيعة المؤسسات المملوكة ملكية عامة، ومهمة البعثة في كوسوفو.
    :: Former member of the Working Party on Commercialization and Privatization of State owned enterprises. UN :: عضو سابق في فرقة العمل المعنية بتسويق المؤسسات المملوكة للدولة وخصخصتها.
    All publicly owned enterprises are subject to external audit and accounts are published. UN وتخضع جميع حسابات المؤسسات المملوكة ملكية عامة للمراجعة الخارجية وتُنشر هذه الحسابات.
    By the end of May, 476 new companies derived from the assets of 287 socially owned enterprises had been tendered for sale. UN وبحلول نهاية أيار/مايو، كانت قد طرحت للبيع 476 شركة جديدة مكونة من أصول كانت تخص 267 من المؤسسات المملوكة اجتماعيا.
    Legal advice on implementation of incorporation of all (56) publicly owned enterprises UN :: إسداء المشورة القانونية بشأن إدماج جميع المؤسسات المملوكة ملكية عامة والبالغ عددها 56
    Male enterprises attain about twice the sales of female owned enterprises. UN وتحقق مشاريع الذكور حوالي ضعف مبيعات المشاريع المملوكة للإناث.
    Some major reform measures since 1990 were the liberalization of main domestic markets and international trade, free currency float, and privatization of state owned enterprises. UN وتمثلت بعض تدابير الإصلاح الهامة منذ عام 1990 في تحرير الأسواق المحلية الرئيسية والتجارة الدولية، والتعويم الحر للعملة، وخصخصة المشاريع المملوكة للدولة.
    23. The Government of Ghana, as part of its economic recovery programme, has been pursuing a programme of divestiture of state owned enterprises. UN ٣٢ - وتواصل حكومة غانا، كجزء من برنامجها للانتعاش الاقتصادي برنامجا لسحب الاستثمار من الشركات المملوكة للحكومة.
    Administration of publicly owned enterprises and socially owned enterprises UN باء - إدارة مؤسسات القطاع العام ومؤسسات القطاع المجتمعي
    Twenty-six municipalities have listed the socially owned enterprises land they request for public use. UN وقامت 26 بلدية بإعداد قائمة بأراضي المؤسسات التعاونية التي تطلبها لاستعمالها للصالح العام.
    The KTA Board also approved the first six socially owned enterprises for privatization, which will go to tender after promulgation of a land-use regulation. UN ووافق المجلس كذلك على خصخصة أول ست شركات من شركات الملكية الاجتماعية التي ستـُـطرح للمناقصة بعد ســن لائحـة تنظم استخدام الأراضي.
    UNMIK confirmed that annual external audits of publicly owned enterprises have been conducted since the financial year 2003. UN وأكدت البعثة أن مراجعات خارجية سنوية للمؤسسات المملوكة ملكية عامة لا تزال تُجرى منذ السنة المالية 2003.
    Of the latter, 113,167 were under the name of a woman, which constituted 47 percent of the total business names registered and 52 percent of singly owned enterprises. UN ومن بين هؤلاء الأخيرين، 167 113 كانوا تحت اسم امرأة، مما يشكل 47 في المائة من مجموع الأسماء التجارية المسجلة و 52 في المائة من المؤسسات ذات الملكية الوحيدة.
    Claims estimated to be $4.2 million have been made against UNMIK by a number of socially owned enterprises in Kosovo for the non-consensual use of premises. UN قدم عدد من المؤسسات التي تملكها الدولة في كوسوفو مطالبات تقدر بمبلغ 4.2 ملايين دولار ضد بعثة الأمم المتحدة في كوسوفو لقاء استخدامها مبان دون إذن.
    All recognized claims were settled with respect to the use by UNMIK of premises in Kosovo, including socially owned enterprises. UN وتمت تسوية جميع المطالبات المعترف بها في ما يتعلق باستخدام البعثة للمرافق في كوسوفو، بما في ذلك المؤسسات الجماعية.
    The searches were carried out in the context of an investigation into alleged abuse of official position in relation to the fraudulent registration of ownership of privatized former socially owned enterprises in 2010. UN وقد نفذت عمليات التفتيش في سياق التحقيق في الاستغلال المزعوم للمنصب الرسمي فيما يتعلق بما حدث في عام 2010 من تلاعب في تسجيل ملكية مؤسسات جماعية سابقة تمت خصخصتها.
    38. The privatization process moved forward, in line with the objective of completing it by mid- or late 2006 as the Kosovo Trust Agency (KTA) privatized an average of 25 socially owned enterprises and their assets each month. UN 38 - وقطعت عملية الخصخصة شوطا إلى الأمام ، بما يتفق وهدف الانتهاء منها في منتصف عام 2006 أو أواخره، حيث قامت وكالة كوسوفو الاستئمانية بخصخصة 25 مؤسسة تعاونية وأصولها في المتوسط شهريا.
    By the end of December 2006, 393 new companies derived from the assets of 256 socially owned enterprises had been tendered for sale, 216 sales contracts were signed, and 85 contracts were still pending signature. UN وبحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2006، عرضت للبيع 393 شركة جديدة متفرعة عن أصول تابعة لـ256 مؤسسة مملوكة للمجتمع، وتم توقيع 216 عقدا للبيع، ولا يزال هناك 85 عقدا تنتظر التوقيع.
    26. In the years 19902007, ownership transition process covered 7,364 of the state owned enterprises. UN 26- وخلال السنوات 1990-2007، شملت عمليات نقل الملكية 367 7 من مؤسسات الأعمال المملوكة للدولة.
    (c) To promote a supportive international framework for African development efforts in the context of growing investment activities initiated by non-African Governments and publicly owned enterprises in recent years; UN (ج) وتشجيع وضع إطار دولي داعم لجهود التنمية الأفريقية في سياق تزايد الأنشطة الاستثمارية التي بدأتها الحكومات غير الأفريقية والمؤسسات المملوكة للقطاع العام في السنوات الأخيرة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more