"ownership of property" - Translation from English to Arabic

    • حيازة الممتلكات
        
    • ملكية الممتلكات
        
    • بالملكية
        
    • والملكية
        
    • والتملك
        
    • بحيازة الممتلكات
        
    • بملكية الممتلكات
        
    • وحيازة الممتلكات
        
    • التملك
        
    • امتلاك عقارات
        
    • تملك الممتلكات
        
    • الملكية العقارية
        
    • على الملكية
        
    • وامتلاك الممتلكات
        
    • ملكية تلك الممتلكات
        
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من اﻷحيان، لا تراعى في حقوق النساء اﻷرامل في اﻹرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    For example, the ownership of property acquired before marriage is deemed individual property. UN وعلى سبيل المثال، فإن ملكية الممتلكات المكتسبة قبل الزواج تعتبر ممتلكات فردية.
    The results showed that in most cases, ownership of property is shared by spouses. UN وبينت النتائج أنه في معظم الحالات يتقاسم الزوجان ملكية الممتلكات.
    It also noted that segregation still exists, particularly regarding ownership of property and access to social services such as education, health and housing. UN وأشارت أيضاً إلى أن العزل لا يزال قائماً خاصةً فيما يتعلق بالملكية والحصول على الخدمات الاجتماعية كالتعليم والصحة والسكن.
    Private ownership of property is a core institution in an economy with a vibrant private sector since it provides the incentive for property owners to engage in various transactions in order to maximize the economic value of their property. UN والملكية الخاصة عنصر أساسي في أي اقتصاد يقوم فيه القطاع الخاص بدور نشيط ﻷنها تقدم الحوافز ﻷصحاب الملكية للقيام بمختلف المعاملات بغية تحقيق أكبر قيمة ممكنة لممتلكاتهم.
    Gender equality is paramount if boys & girls, men & women are to live in a society where there is equal access & opportunity in employment, social services (education, health, water & food), ownership of property, participation in policy making, governance & the law. UN وتمثل المساواة بين الجنسين أمرا لا بد منه إذا أريد للفتيان والفتيات والرجال والنساء أن يعيشوا في مجتمع تتكافأ فيه إمكانيات وفرص الحصول على العمل والخدمات الاجتماعية (التعليم والصحة والمياه والغذاء) والتملك والمشاركة في صنع السياسات وشؤون الحكم والقانون.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    Often inheritance rights for widows do not reflect the principles of equal ownership of property acquired during marriage. UN وفي كثير من الأحيان، لا تراعى في حقوق النساء الأرامل في الإرث مبادئ المساواة في حيازة الممتلكات المكتسبة أثناء الزواج.
    ownership of property acquired with third-party contributions UN ملكية الممتلكات المقتناة بمساهمات مقدمة من أطراف ثالثة
    This legislation provided for a prescribed and quite strictly time-limited procedure for reacquiring the ownership of property that had passed to the State under circumstances specified in the legislation. UN وقد نص هذا القانون على فترة تقادم وعلى إجراء محدد زمنياً بشكل صارم لاستعادة ملكية الممتلكات التي انتقلت إلى الدولة في ظل أوضاع حددها القانون.
    ownership of property in Marital Relationships UN ملكية الممتلكات في العلاقات الزوجية
    It also noted that segregation still exists, particularly regarding ownership of property and access to social services such as education, health and housing. UN وأشارت أيضاً إلى أن العزل لا يزال قائماً خاصةً فيما يتعلق بالملكية والحصول على الخدمات الاجتماعية كالتعليم والصحة والسكن.
    The Sri Lankan legal system has long recognized the equality of married women being able to enjoy the status of an equal partner in terms of full rights relating to ownership of property independent of their spouses. UN وقديماً اعترف النظام القانوني السريلانكي بمساواة النساء المتزوجات إذ لهن أن يتمتعن بمركز الشريك المتساوي من حيث كامل الحقوق المتعلقة بالملكية بصورة مستقلة عن أزواجهن.
    (i) National mechanisms against racism and racial discrimination in the fields of immigration, employment, salary, housing, education and ownership of property. UN )ط( اﻵليات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري في ميادين الهجرة والعمالة والمرتبات والاسكان والتعليم والملكية.
    (i) National mechanisms against racism and racial discrimination in the fields of immigration, employment, salary, housing, education and ownership of property. UN )ط( اﻵليات الوطنية لمناهضة العنصرية والتمييز العنصري في ميادين الهجرة والعمالة والمرتبات والاسكان والتعليم والملكية.
    53. UNCT recommended that Lebanon continue its efforts towards removing obstacles hindering the enjoyment by Palestinian refugees of full economic and social rights, including the right to work, social protection, ownership of property and exemption from the condition of reciprocity which they cannot fulfil. UN 53- وأوصى فريق الأمم المتحدة القطري لبنان بأن يواصل جهوده في سبيل إزالة الحواجز التي تعيق تمتع اللاجئين الفلسطينيين بحقوقهم الاقتصادية والاجتماعية الكاملة، بما في ذلك الحق في العمل والحماية الاجتماعية والتملك والإعفاء من شرط المعاملة بالمثل الذي يتعذر عليهم استيفاؤه(92).
    Government recognising that the evolution of property rights in the patriarchal system has contributed to the subordinate status of women., has committed in the 10th Plan to make special efforts to consider necessary amendments in legislations relating to ownership of property and inheritance by evolving consensus on the subject and to make them gender equitable. UN والحكومة، إدراكاً منها لأن تطوُّر حقوق الملكية في النظام الأبوي قد ساهم في وضع التبعية الممنوح للمرأة، قد التزمت في الخطة العاشرة بأن تبذل جهوداً خاصة للنظر في التعديلات الواجب إدخالها في التشريعات المتصلة بحيازة الممتلكات والوراثة، وذلك عن طريق تكوين توافق آراء بشأن هذا الموضوع وجعل هذه التشريعات أكثر عدلاً بالنسبة للجنسين.
    A number of critical comments about several provisions on ownership of property had been made by people who appeared unaware of the reasons for those provisions. UN وقد أبدى أفراد يبدو أنهم لا يدركون أسباب العديد من الأحكام المتعلقة بملكية الممتلكات عددا من التعليقات الحرجة عليها.
    Limitations on access to land and ownership of property UN 14-1-4 محدودية سبل الحصول على الأرض وحيازة الممتلكات
    ownership of property and protection of private property UN الحق في التملك وحماية الممتلكات الخاصة
    The situation became more acute with the promulgation of a law in Lebanon prohibiting Palestinians from ownership of property for housing. UN وأصبحت الحالة أكثر حدة مع إصدار قانون في لبنان يمنع الفلسطينيين من امتلاك عقارات للسكن.
    509. Women and men have the same range of rights and obligations with regard to the management and ownership of property. UN 509- يتمتع النساء والرجال بحقوق والتزامات متساوية سواء في إدارة أو تملك الممتلكات.
    206. Legal norms on expropriation of real estate properties are set out in article 101 of the Law on ownership of property, as well as article 63 of the Law on Territorial and Urban/Rural Structure. UN ٦٠٢- وتبين المعايير القانونية لنزع الملكية العقارية في المادة ١٠١ من قانون الملكية، فضلاً عن المادة ٣٦ من قانون الهيكل اﻹقليمي والحضري/الريفي.
    (3) Does Solomon Islands wish to include a provision to state that collective ownership of property is not a defense to stealing? UN ' 3` هل ترغب جزر سليمان في إدخال حكم ينص على عدم الاعتداد بالدفع القائم على الملكية المشتركة لدرء جريمة السرقة؟
    Angola and Mauritania reported that no measures had been adopted to permit another State party to initiate civil action in their courts to establish title or ownership of property acquired through the commission of an offence of corruption (art. 53, subpara. (a)), while Kenya, Mauritius and Sierra Leone indicated partial implementation of such measures. UN 104- أبلغت أنغولا وموريتانيا عن عدم اتخاذ أي تدابير للسماح لدولة طرف أخرى برفع دعوى مدنية أمام محاكمها لتثبيت حق في ممتلكات اكتسبت بارتكاب جريمة الفساد أو لتثبيت ملكية تلك الممتلكات (الفقرة الفرعية (أ) من المادة 53)، في حين أفادت كينيا وموريشيوس وسيراليون بأنها نفذت تلك التدابير تنفيذا جزئيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more