"ozone treaties" - Translation from English to Arabic

    • معاهدات الأوزون
        
    • الخاصة بالأوزون
        
    He praised cooperative efforts under the ozone treaties with the International Plant Protection Convention and the United Nations Framework Convention on Climate Change to deal with such issues as methyl bromide and climate change. UN وأثنى على الجهود التي بذلت في إطار معاهدات الأوزون بالتعاون مع الاتفاقية الدولية لحماية النباتات واتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ في التصدي لقضايا من قبيل بروميد الميثيل وتغير المناخ.
    The work of the assessment panels has been instrumental in the Parties' decisions to agree on new adjustments and amendments to the ozone treaties. UN وقد كان عمل أفرقة التقييم أساسياً عند اتخاذ الأطراف لقرارات بالموافقة على تغييرات وتعديلات جديدة على معاهدات الأوزون.
    The parties have traditionally adopted a decision at each meeting memorializing the status of ratifications of the ozone treaties. UN 7- درجت الأطراف على أن تعتمد مقرراً في كل اجتماع تسجل فيه حالة التصديق على معاهدات الأوزون.
    The parties have traditionally adopted a decision at each meeting memorializing the status of ratifications of the ozone treaties. UN درجت الأطراف على أن تعتمد مقرراً في كل اجتماع تسجل فيه حالة التصديق على معاهدات الأوزون.
    B. Difficulties faced by Timor-Leste as a new Party to the ozone treaties UN باء - الصعوبات التي تواجهها تيمور-ليشتي بصفتها طرفاً جديداً في معاهدات الأوزون
    Notes also that the ozone treaties will enter into force for Timor-Leste on 16 December 2009, UN وإذ يلاحظ أيضاً أنّ معاهدات الأوزون ستدخل حيز النفاذ في تيمور - ليشتي في 16 كانون الأول/ديسمبر 2009،
    In his opening statement, Mr. George welcomed the participants to Egypt and formally opened the high-level segment, lauding the universal ratification of the ozone treaties. UN 155- ورحب السيد جورج في بيانه الافتتاحي بالمشاركين في مصر، وأعلن افتتاح الجزء الرفيع المستوى رسمياً، وأثنى على تحقيق التصديق العالمي على معاهدات الأوزون.
    Many representatives outlined the status of their countries' ratification of the ozone treaties and their efforts to fulfil their obligations under the Protocol. UN 198- ووصف ممثلون عديدون حالة مصادقة بلدانهم على معاهدات الأوزون والجهود التي يبذلونها للوفاء بالتزاماتهم بموجب البروتوكول.
    The list of parties to ozone treaties contained in document UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/INF/3 includes the names of all parties which have yet to ratify certain of the amendments. UN وتشمل قائمة الأطراف في معاهدات الأوزون المضمنة في الوثيقة UNEP/OzL.Pro.WG.1/30/INF/3 أسماء جميع الأطراف التي يتعين عليها التصديق على بعض التعديلات.
    Of particular note was a seminar that had been held in Geneva on 11 November 2012 on the theme of " protecting our atmosphere for generations to come " , which had provided the opportunity to remember all that had been achieved under the ozone treaties and the lessons that could be learned and applied when responding to other environmental threats, including climate change. UN ومما هو جدير بالذكر أنه تم عقد حلقة دراسية في جنيف في 11 تشرين الثاني/نوفمبر 2012 موضوعها ' ' حماية غلافنا الجوي من أجل الأجيال المقبلة``، وفرت الفرصة لكي نتذكر كل ما تم تنفيذه بموجب معاهدات الأوزون والدروس التي يمكن اكتسابها وتطبيقها عند الاستجابة للتهديدات البيئية الأخرى، بما في ذلك تغير المناخ.
    In his opening statement, Mr. Tóth welcomed the significant work undertaken to implement the decisions taken at the Twentieth Meeting of the Parties and the paperless meeting initiative piloted at that meeting, which had become another milestone in the history of the ozone treaties. UN 152- ورحب السيد توث، في بيانه الافتتاحي، بالعمل الهام الذي تم الاضطلاع به لتنفيذ المقررات التي اتخذها الاجتماع العشرون للأطراف، وبمبادرة الاجتماع اللاورقي التي تم تجريبها في ذلك الاجتماع، الذي أصبح معلماً بارزاً آخر في تاريخ معاهدات الأوزون.
    The Secretariat is engaged in continuous consultations at various levels to have the three remaining non-Parties to the ozone treaties - Andorra, San Marino and Timor-Leste - become Parties, preferably before the end of 2008. UN وتجري الأمانة حالياً مشاورات مستمرة على مختلف المستويات لجعل الأطراف الثلاثة المتبقية غير الأطراف في معاهدات الأوزون - وهي أندورا، سان مارينو وتيمور الشرقية - تصبح أعضاء ويفضل أن يتم ذلك قبل انصرام عام 2008.
    Numerous representatives emphasized the links between the ozone treaties and related environmental agreements such as the United Nations Framework Convention on Climate Change and its Kyoto Protocol and suggested that the synergies between them should be developed. UN 185- وشدد ممثلون عديدون على الروابط بين معاهدات الأوزون والاتفاقات البيئية ذات الصلة مثل اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ وبروتوكول كيوتو الملحق بها، واقترحوا العمل على تطوير مجالات تآزر بينها.
    In addition, the Secretariat has continued its efforts to promote ratification of the ozone treaties by working closely with the remaining five non-Parties to the Vienna Convention and the Montreal Protocol, namely, Andorra, Iraq, the Holy See, San Marino and Timor Leste, all of which have expressed their intention to ratify the two treaties over the next few months. UN 45- وبالإضافة إلى ذلك، واصلت الأمانة بذل جهودها للنهوض بالتصديق على معاهدات الأوزون بالعمل عن كثب مع خمسة بلدان غير أطراف في اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال، ألا وهي أندورا والعراق والكرسي الرسولي وسان مارينو وتيمور لتشه التي أعربت كلها عن نيتها في التصديق على المعاهدتين على مدار الأشهر الخمسة التالية.
    6. Reflections on achieving universal ratification of the ozone treaties. UN 6 - ملاحظات على تحقيق التصديق الشامل على المعاهدات الخاصة بالأوزون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more