"ozone units" - Translation from English to Arabic

    • وحدات الأوزون
        
    • وحدات أوزون
        
    • وحدة أوزون
        
    This should include greater collaboration among national ozone units NOUs toin the sharing of share infinformation on illegal trade; UN ويتعين أن يشمل ذلك زيادة التعاون بين وحدات الأوزون الوطنية في تبادل المعلومات بشأن الاتجار غير القانوني؛
    UNIDO was also supporting national ozone units in 11 countries. UN وتدعم اليونيدو أيضاً وحدات الأوزون الوطنية في 11 بلداً.
    Conscious that National ozone units are the guarantee for the long-term success of the Montreal Protocol, UN وإذ يدرك أن وحدات الأوزون الوطنية هي الضمان للنجاح الطويل الأمد لبروتوكول مونتريال،
    The Committee had also urged national ozone units to provide more explicit data, especially in the refrigerant sector. UN وحثت اللجنة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية على تقديم بيانات أوضح، وخاصة في قطاع التبريد.
    In Africa, national ozone units in 40 countries have been linked through two regional networks to facilitate implementation of the Montreal Protocol. UN وفي أفريقيا، تم ربط وحدات أوزون وطنية في 40 بلداً، عن طريق شبكتين إقليميتين، من أجل تيسير تنفيذ بروتوكول مونتريال.
    National ozone units from 112 countries used such networks to exchange experiences and to make progress in setting upestablishing policies and legislation. UN وتستخدم وحدات الأوزون الوطنية من 112 بلداً هذه الشبكات لتبادل الخبرات وإحراز التقدم في وضع السياسات وسن التشريعات.
    The competition had been organized through the national ozone units and coordinated by the Regional Network Coordinators. UN ونظمت المسابقة عن طريق وحدات الأوزون الوطنية وتولى تنسيقها مسنقو الشبكات الإقليمية.
    One way of doing so could be for national ozone units to locate representatives in customs departments. UN وقد تكون إحدى الطرق لعمل ذلك قيام وحدات الأوزون الوطنية بوضع ممثلين لها في إدارات الجمارك.
    There was a need to understand that the Multilateral Fund could not support compliance indefinitely and that national ozone units would need to be integrated into government structures; UN ثمة حاجة إلى الفهم بأن الصندوق المتعدد الأطراف لايستطيع أن يدعم الامتثال إلى ما لا نهاية وإنه يتعين إدراج وحدات الأوزون الوطنية في الهياكل الحكومية؛
    There was a need to enhance the ability of national ozone units to deal effectively with mixtures of ozone-depleting substances; UN يتعين تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية للتعامل بفعّالية مع خلائط المواد المستنفدة للأوزون؛
    Responsibilities of national ozone units may include: UN وقد تشمل مسؤوليات وحدات الأوزون الوطنية ما يلي:
    Six projects will strengthen the capacity of the national ozone units and provide support to national policy-makers. UN وسيكون من شأن ستة مشاريع تعزيز قدرة وحدات الأوزون الوطنية وتقديم الدعم لراسمي السياسات على الصعيد الوطني.
    National ozone units, national focal points designated by parties UN وحدات الأوزون الوطنية ومراكز التنسيق الوطنية التي تعينها الأطراف
    The Secretariat has also assisted national ozone units of the non-parties concerned regarding ratification and other matters related to compliance, including sending missions to those countries. UN وساعدت الأمانة أيضاً وحدات الأوزون الوطنية لدى غير الأطراف المعنية فيما يتعلق بالتصديق، ومسائل أخرى تتعلق بالامتثال، بما في ذلك إيفاد بعثات إلى هذه البلدان.
    The representative of the Multilateral Fund said that the national ozone units were funded through the institutional strengthening provided by the Executive Committee and that the funding for that would be reassessed prior to 2015. UN وقال ممثل الصندوق المتعدد الأطراف إن وحدات الأوزون الوطنية تٌموّل من خلال التعزيز المؤسسي الذي تتيحه اللجنة التنفيذية وأن التمويل الموجه لهذا الغرض سيُعاد تقييمه قبل عام 2015.
    Establishment of the national ozone units has permitted developing countries to maintain a continuous link with Multilateral Fund assistance and a channel of communication to the national agencies that implement Fund projects. UN 54 - سمح إنشاء وحدات الأوزون الوطنية للبلدان النامية بأن تحتفظ بصلة مستمرة مع مساعدات الصندوق متعدد الأطراف وبقناة اتصال مع الوكالات الوطنية التي تنفذ مشاريع الصندوق المتعدد الأطراف.
    It has been proposed that the infrastructures created under the Multilateral Fund, especially the system of national ozone units, may provide a quick, cost-effective way to meet some of those needs. UN وقد طُرح اقتراح يفيد بأن البني التحتية التي أنشئت في إطار الصندوق متعدد الأطراف، وبخاصة نظام وحدات الأوزون الوطنية، قد توفر طريقة سريعة ومردودة التكاليف للوفاء ببعض تلك الاحتياجات.
    The Multilateral Fund financed the establishment of national ozone units in all 141 Article 5 countries. UN 60 - لقد مول الصندوق متعدد الأطراف وحدات الأوزون الوطنية في جميع البلدان العاملة بموجب المادة 5 والبالغ عددها 141 بلدا.
    One representative added that capacity-building should focus on, among other areas, the establishment of comprehensive legal and judicial systems and the stabilization of current structures at the national level, including national ozone units. UN وأضاف أحد الممثلين قوله إن من الضروري أن يركز بناء القدرات على جملة مجالات من بينها إنشاء نظم قانونية وقضائية شاملة، وتثبيت الهياكل الحالية على المستوى الوطني بما في ذلك وحدات الأوزون الوطنية.
    The result of such action was better-informed and more effective national ozone units. UN وكانت نتيجة هذا العمل وحدات أوزون وطنية أوسع اطِّلاعاً وأكثر فعّالية.
    (ii) Supported the establishment of 140 ozone units in Parties operating under Article 5; UN ' 2` تقديم الدعم لإنشاء 140 وحدة أوزون في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more