"ozone-depleting substance destruction" - Translation from English to Arabic

    • تدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون
        
    • تدمير المواد المستنفِدة للأوزون
        
    • بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • لتدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    • وتدمير المواد المستنفدة للأوزون
        
    The authors of the study had determined that ozone-depleting substance destruction credits were unlikely to flood the market or have a negative impact on compliance markets. UN وقد وجد العلماء المشاركون في الدراسة أن من غير المحتمل أن تؤدي اعتمادات تدمير المواد المستنفدة للأوزون إلى إغراق السوق أو التأثير سلباً على السوق المرتبطة بالامتثال.
    Along with the credits already available under the Chicago Carbon Exchange and the Climate Action Reserve, there would be a number of options for financing ozone-depleting substance destruction projects. UN وبجانب الاعتمادات المتوافرة أصلاً بموجب برنامج شيكاغو لتبادل الكربون واحتياطي العمل المتعلق بالمناخ، سيكون هناك عدد من الخيارات لتمويل مشاريع تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    Such assistance to parties operating under paragraph 1 of Article 5 is likely to increase since ozone-depleting substance destruction can be expected to gain importance in such countries. UN ومن المرجح أن تزداد مثل هذه المساعدة المقدمة للأطراف التي تعمل في إطار الفقرة 1 من المادة 5 إذ يتوقع أن يكتسي تدمير المواد المستنفدة للأوزون أهمية متزايدة في هذه البلدان.
    The report explores these efforts as possible sources of funding for ozone-depleting substance destruction. UN ويستطلع التقرير هذه الجهود بوصفها مصادر محتملة لتمويل تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    (m) Consideration of the role of bilateral funding for ozone-depleting substance destruction projects. UN (م) النظر في دور التمويل الثنائي لمشاريع تدمير المواد المستنفِدة للأوزون.
    D. Role and implications of incentive mechanisms in promoting ozone-depleting substance destruction UN دال- دور ودلالات الآليات الحفازة في النهوض بتدمير المواد المستنفدة للأوزون
    UNIDO reported that it was seeking to develop concepts and methods for identifying and quantifying the additional environmental benefits of hydrochlorofluorocarbon (HCFC) phase-out and ozone-depleting substance destruction activities. UN 7 - وأبلغت منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) عن أنها تسعى إلى وضع مفاهيم وأساليب لتعريف وتحديد الفوائد البيئية الإضافية للأنشطة الرامية للتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية وتدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    They also explained that costs for countries which had already developed waste management systems would be lower and that, if ozone-depleting substance destruction programmes were more generally targeted, costs could be spread over chemicals and applications with different cost effectiveness. UN كذلك بيّن الممثلون أن التكاليف التي ستتكبدها الدول التي طوّرت بالفعل أنظمة لإدارة النفايات ستكون أقل وأنه إذا تم استهداف برامج تدمير المواد المستنفدة للأوزون بشكل أكثر عموميةً فإنه يمكن توزيع التكاليف بين المواد الكيميائية والتطبيقات بدرجات متفاوتة من حيث الجدوى الاقتصادية.
    The study cautioned, however, that while the voluntary carbon market could be one source of financing for ozone-depleting substance destruction it was not a panacea. UN 10 - بيد أن الدراسة حذرت من أنه على الرغم من أن سوق الكربون الاختيارية قد تكون أحد مصادر تمويل مشاريع تدمير المواد المستنفدة للأوزون فإنها لا تمثل حلاً شاملاً.
    The Committee had also established a window for ozone-depleting substance destruction technologies for low-volume-consuming countries pursuant to decision XXI/2, and ozone-depleting substance disposal demonstration projects had been approved for Ghana, Mexico, and Cuba. UN كما أنشأت اللجنة نافذة لتكنولوجيات تدمير المواد المستنفدة للأوزون خصصت للبلدان التي ينخفض فيها حجم الاستهلاك، عملاً بالمقرر 21/2، والمشروعات الإيضاحية للتخلص من المواد المستنفدة للأوزون، التي تمت الموافقة عليها لكل من غانا والمكسيك وكوبا.
    A. Presentation by the Ozone Secretariat and the secretariat of the Multilateral Fund Following introductory remarks on the Kyoto Protocol's cap and trade provisions and the carbon markets, representatives from the Secretariat and from the Multilateral Fund secretariat gave presentations focusing on over 20 funding options that had been identified for supporting ozone-depleting substance destruction. UN 14- في أعقاب ملاحظات استهلالية بشأن الحد الأعلى للإنتاج وشروط التجارة في بروتوكول كيوتو وبشأن أسواق الكربون، قدم ممثلون من الأمانة ومن الصندوق المتعدد الأطراف عروضاً تركز على أكثر من 20 خياراً للتمويل تم تحديدها من أجل دعم تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    (b) Efforts by UNIDO to develop methodologies for obtaining ozone-depleting substance destruction credits in the voluntary carbon market; UN (ب) الجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية لوضع منهجيات للحصول على ائتمانات تدمير المواد المستنفدة للأوزون في أسواق الكربون الطوعية؛
    (d) Potential use by the European Community of some of its emissions credit auction revenues to fund ozone-depleting substance destruction activities. UN (د) إمكانية قيام الجماعة الأوروبية باستخدام بعض عائدات مزادات ائتمانات الانبعاثات لتمويل أنشطة تدمير المواد المستنفدة للأوزون.
    ozone-depleting substance destruction activities could be integrated into national waste disposal policies' that would encourage political will from the private sector and help to link such activities with existing national efforts to maximize national resources and to improve their ability to attract funding and cooperation with other bodies and Governments at the international level. UN ويمكن دمج أنشطة تدمير المواد المستنفدة للأوزون في السياسات الوطنية للتخلص من النفايات مما سيقوي الإرادة السياسية لدى القطاع الخاص ويساعد في ربط هذه الأنشطة بالجهود الوطنية القائمة للحصول على الحد الأعلى من الموارد الوطنية وتحسين قدرتها على جذب الأموال والتعاون مع الهيئات الأخرى والحكومات على المستوى الدولي.
    This example could be replicated to deal with the issue of ozone-depleting substance destruction. UN ويمكن تكرار هذا المثل عند تناول مسألة تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    In theory, related donors could work with the Bank and potential recipients and agree to use related funding to support ozone-depleting substance destruction projects. UN ومن ناحية نظرية، يمكن للجهات المانحة ذات الصلة العمل مع البنك والمتلقين المحتملين والموافقة على استخدام الأموال المعنية لدعم مشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون.
    Overall, the view expressed was that carbon finance was well suited as a funding source for ozone-depleting substance destruction projects but that a considered and phased approach, establishing credibility and sending appropriate signals to the market, would be necessary. UN وعموماً، أوضح العرض أن تمويل الكربون ملائم كمصدر تمويل لمشاريع تدمير المواد المستنفدة لطبقة الأوزون ولكن سيلزم اتباع نهج مدروس وتدريجي لتعزيز المصداقية وإرسال إشارات ملائمة إلى السوق.
    (h) The voluntary carbon markets presented an opportunity in the short term, but efforts would have to be undertaken to ensure that any effort to use them for the purposes of ozone-depleting substance destruction should support and not undermine either the carbon markets or the ozone and climate regimes; UN (ح) تمثّل أسواق الكربون الطوعية فرصة في الأجل القصير، ولكن يتعيَّن القيام بجهود للتأكد من أن أي جهد مبذول لاستخدام هذه الأسواق في أغراض تدمير المواد المستنفِدة للأوزون سيؤدّي إلى دعم، وليس تدمير، أسواق الكربون أو أنظمة الأوزون والمناخ؛
    The Ozone Secretariat believes that both the continuing needs of countries with economies in transition and broad needs related to ozone-depleting substance destruction and synergistic collaboration between GEF and the Fund, along with other ozone-related issues, should be taken into account in the negotiations on the fifth GEF replenishment. UN 45 - وتعتقد أمانة الأوزون أنه ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار، في المفاوضات الخاصة بالتجديد الخامس لموارد مرفق البيئة العالمية، الحاجة المستمرة من جانب الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقال وكذلك الاحتياجات العريضة المتصلة بتدمير المواد المستنفدة للأوزون والتعاون والتآزر بين مرفق البيئة العالمية والصندوق، جنباً إلى جنب مع القضايا الأخرى المتصلة بالأوزون.
    From the presentations by the Strategic Approach and GEF secretariats, some key themes emerged about the opportunities available for projects that integrate several themes (e.g., the Strategic Approach and ozone-depleting substance destruction) and respond to multiple needs. UN ويُستشف من العروض التي قدمتها أمانتا النهج الاستراتيجي ومرفق البيئة العالمية، أن بعض الموضوعات الرئيسية قد نشأت بشأن الفرص المتاحة أمام المشروعات التي تدمج العديد من الموضوعات (مثل النهج الاستراتيجي وتدمير المواد المستنفدة للأوزون) وتستجيب للعديد والعديد من الاحتياجات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more