"pace of implementation of" - Translation from English to Arabic

    • وتيرة تنفيذ
        
    • سرعة تنفيذ
        
    • بوتيرة تنفيذ
        
    • بخطى تنفيذ
        
    • بمعدل تنفيذ
        
    • معدل تنفيذ
        
    • نسق تنفيذ
        
    Some participants expressed concerns over the slow pace of implementation of the resolutions. UN وأعرب بعض المشاركين عن القلق إزاء بطء وتيرة تنفيذ القرارين المذكورين.
    She expressed concern at the slow pace of implementation of the recommendations of the Truth and Reconciliation Commission. UN وأبدت قلقها إزاء بطء وتيرة تنفيذ توصيات لجنة تقصي الحقائق والمصالحة.
    The mission's interlocutors acknowledged that the pace of implementation of the Agreement had slowed, but they added that the delays were mainly due to technical reasons. UN وأقر محاورو البعثة بأن وتيرة تنفيذ الاتفاق قد تباطأت، ولكنهم أضافوا أن تلك التأخيرات كانت راجعة أساساً إلى أسباب تقنية.
    It also reaffirmed paragraph 2, on the improvement of the pace of implementation of the Strategies in the crucial last UN كما أعادت تأكيد الفقرة ٢ المتعلقة بتحسين سرعة تنفيذ الاستراتيجيات أثناء السنوات العشر اﻷخيرة والحاسمة من القرن العشرين.
    Stepping up the pace of implementation of the Protocol was a matter of priority. UN ويعد اﻹسراع بوتيرة تنفيذ البروتوكول مسألة ذات أولوية.
    56. In order to accelerate the pace of implementation of the humanitarian programme, the Executive Director of the Iraq Programme organized and chaired inter-agency meetings in Baghdad and Erbil in June 1998, with the participation of all the agencies and programmes concerned, including representatives from their respective headquarters. UN ٥٦ - ومن أجل اﻹسراع بخطى تنفيذ البرنامج اﻹنساني، نظم المدير التنفيذي لبرنامج العراق عقد اجتماعات مشتركة بين الوكالات ورأسها في بغداد وأربيل في حزيران/يونيه ١٩٩٨، بمشاركة جميع الوكالات والبرامج المعنية، وضمت ممثلين من مقارها.
    As a result, they did not consider the pace of implementation to be slow, especially when compared with the pace of implementation of the old standard. UN ونتيجة لذلك، لم يعتبر هؤلاء الأعضاء أن معدل التنفيذ بطيء ولا سيما عند مقارنته بمعدل تنفيذ المعيار القديم.
    It provides an indication of the relative pace of implementation of the Board's recommendations over three successive bienniums. UN وهو يقدم صورة عن معدل تنفيذ توصيات المجلس في ثلاث فترات سنتين متعاقبة.
    The Technical Border Committee was not established owing to the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement UN لم تُؤسَّس اللجنة التقنية للحدود بسبب بطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور
    The Advisory Committee points out the need to improve the pace of implementation of Development Account projects. UN تشير اللجنة الاستشارية إلى ضرورة تسريع وتيرة تنفيذ مشاريع حساب التنمية.
    It was, however, concerned about the pace of implementation of the Strategy for Roma Integration. UN بيد أنها قلقة إزاء وتيرة تنفيذ استراتيجية إدماج الروما.
    Slow pace of implementation of approved budget UN بـطء وتيرة تنفيذ الميزانية المعتمدة
    As noted by the member States themselves, however, the pace of implementation of the relevant protocols needs to be accelerated if they are to bear fruit. UN ومع ذلك، وكما جاء في ملاحظة الدول الأعضاء نفسها، فإن وتيرة تنفيذ البروتوكولات ذات الصلة يجب أن تُسّرع إذا أريد لها أن تؤتي ثمارها.
    The slowdown has multiple causes, with the key drivers thought to be the slow pace of implementation of projects financed by the Global Fund and the cancellation of the Fund's eleventh round of grants. UN وثمة أسباب متعددة لهذا التباطؤ، ويُعتقد أن أبرز الأسباب الدافعة لذلك هو بطء وتيرة تنفيذ المشاريع التي يمولها الصندوق العالمي وإلغاء الجولة الحادية عشرة لمنح الصندوق.
    Despite the progress made the slow pace of implementation of recommendations and Decisions pertaining to the Continent's integration hinder its ability to consolidate these efforts. UN وعلى الرغم من التقدم المحرز، فإن بطء وتيرة تنفيذ التوصيات والمقررات المتعلقة بالتكامل القاري يعيق قدرة القارة على تعزيز هذه الجهود.
    22. The delay in receipt of voluntary contributions may adversely affect the pace of implementation of the TC projects. UN 22- ويمكن أن يؤثّر التأخير في تلقي التبرعات سلبا على وتيرة تنفيذ مشاريع التعاون التقني.
    In some countries the pace of implementation of the Millennium Development Goals is worrisome. UN وفي بعض البلدان تشكل سرعة تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية أمرا مثيرا للقلق.
    Given the pace of implementation of projects approved almost two years previously and the related pattern of expenditures, the amount still available for construction projects would be quite sufficient to cover needs arising in the interim. UN وبالنظر إلى سرعة تنفيذ المشاريع الموافق عليها قبل عامين تقريباً وما يتصل بها من نمط إنفاق يصبح المبلغ المتاح لإنفاذ مشاريع الإنشاء كافياً إلى حدٍ ما لتغطية الاحتياجات الناشئة في غضون ذلك.
    1. The pace of implementation of trust fund projects should be accelerated to ensure adequate utilization of available funds. UN ١ - ينبغي زيادة سرعة تنفيذ مشاريع الصناديق الاستئمانية لضمان استغلال اﻷموال المتاحة استغلالا وافيا.
    12. Encourages Governments to promote the development of national strategies for human rights education which are comprehensive, participatory, effective and sustainable, and to accelerate the pace of implementation of such plans and strategies within the United Nations Decade for Human Rights Education, 19952004, so as to realize significant achievements by the end of the Decade; UN 12- تشجع الحكومات على تعزيز وضع استراتيجيات وطنية للتثقيف في مجال حقوق الإنسان تكون شاملة وتشاركية وفعالة ومستدامة، وعلى التعجيل بوتيرة تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، 1995-2004، بهدف احراز انجازات ذات شأن بحلول نهاية العقد؛
    3. Urges the Government of El Salvador, the Frente Farabundo Martí para la Liberación Nacional (FMLN) and all concerned in El Salvador to accelerate the pace of implementation of the Peace Accords and to work together to achieve fulfilment of outstanding commitments in order to ensure the irreversibility of the peace process; UN ٣ - يحث حكومة السلفادور وجبهة فارابوندو مارتي للتحرير الوطني وكل الجهات المعنية في السلفادور على التعجيل بخطى تنفيذ اتفاقات السلم، وعلى العمل معا على الوفاء بالالتزامات التي لم تنفذ بعد، من أجل كفالة عدم الرجوع عن عملية السلم؛
    15. Encourage Governments to promote the development of national plans and strategies for human rights education which are comprehensive, participatory, effective and sustainable, and to accelerate the pace of implementation of such plans and strategies within the United Nations Decade for Human Rights Education (1995-2004), so as to realize significant achievements by the end of the Decade; UN 15- يشجعون الحكومات على تعزيز وضع خطط واستراتيجيات وطنية شاملة وقائمة على المشاركة وفعالة ومستدامة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان، وعلى الإسراع بمعدل تنفيذ هذه الخطط والاستراتيجيات في إطار عقد الأمم المتحدة للتثقيف في مجال حقوق الإنسان (1995-2004) بما يسمح بتحقيق إنجازات كبيرة بحلول نهاية العقد؛
    I am particularly concerned about the slow pace of implementation of the health-related Millennium Development Goals. UN ومما يقلقني بوجه خاص بطء معدل تنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية المتصلة بالصحة.
    Monthly meetings were not held, as stakeholders committees were not established owing to the slow pace of implementation of the Darfur Peace Agreement. 2 consultations were held with 15 civil society organizations and NGOs in Northern Darfur and 2 consultations were held with women officials of 13 Northern Darfur state offices UN لم تُعقَد اجتماعات شهرية بسبب عدم إنشاء لجان أصحاب المصلحة نتيجة لبطء نسق تنفيذ اتفاق سلام دارفور. وأُجريت مشاورتان مع 15 منظمة من منظمات المجتمع المدني والمنظمات غير الحكومية في شمال دارفور، وأجريت مشاورتان مع نساء مسؤولات في 13 مكتبا في مكاتب ولاية شمال دارفور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more