"pacific countries" - Translation from English to Arabic

    • بلدان المحيط الهادئ
        
    • بلدان من منطقة المحيط الهادئ
        
    • لبلدان جنوب المحيط الهادئ
        
    Some of our neighbouring Pacific countries have had an even more disastrous experience with rising sea levels. UN وقد خاض بعض بلدان المحيط الهادئ المجاورة لنا تجربة مدمرة بدرجة أكبر نتيجة لارتفاع مستوى سطح البحر.
    The Government and the people of Viet Nam are pleased to greet those three Pacific countries and to assure them of our willingness to establish and develop fruitful and close cooperation. UN ويسر فييت نام حكومة وشعبا أن تحيي بلدان المحيط الهادئ الثلاثة هذه وتؤكد لها رغبتنا في إقامة وتطوير تعاون مثمر وثيق.
    SOPAC is currently undertaking a project on an environmental vulnerability index which takes into account ongoing development and involves all Pacific countries. UN وتضطلع اللجنة حاليا بمشروع بشأن مؤشر الضعف البيئي الذي يضع في الاعتبار التطور الجاري ويشمل جميع بلدان المحيط الهادئ.
    Vanuatu and other Pacific countries believe it is critical to recognize the vulnerability criterion as the paramount criterion and accordingly give it prominence. UN وترى فانواتو وغيرها من بلدان المحيط الهادئ أنه من الأهمية بمكان إعطاء معيار الضعف الثقل الرئيسي وأن يكون هو بالتالي الفيصل.
    Small as we are, three of our Pacific countries have experienced conflict over the past two decades, and five of the 12 are listed as least developed countries. UN وعلى الرغم من صغر حجمنا فإن ثلاثة بلدان من منطقة المحيط الهادئ التي نقع فيها شهدت صراعات خلال العقدين الماضيين وأن خمس بلدان من بين 12 بلدا منها مدرجة في قائمة أقل البلدان نموا.
    Elsewhere in our region, Australia has joined in a partnership with 14 other Pacific countries in a Regional Assistance Mission to Solomon Islands (RAMSI). UN وفي مكان آخر من منطقتنا، اشتركت أستراليا مع 14 بلداً من بلدان المحيط الهادئ في بعثة إقليمية لمساعدة جزر سليمان.
    These are ambitious goals, and translating them into reality means hard work by all Pacific countries. UN هذه أهداف طموحة، تتطلب ترجمتها إلى واقع عملا شاقا من جانب كل بلدان المحيط الهادئ.
    We are realists and we know that we need to work collaboratively with other Pacific countries, as well as with our development partners, if we are to succeed. UN فنحن واقعيون، ونعرف أننا إذا أردنا أن ننجح يلزم أن نعمل بالتعاون مع بلدان المحيط الهادئ الأخرى، ومع شركائنا الإنمائيين.
    Pilot inventory of E-waste in 10 Pacific countries SPREP, Samoa UN قوائم حصر نموذجية للنفايات الإلكترونية في عشر من بلدان المحيط الهادئ
    The delegation asked that non-governmental organizations (NGOs) from Pacific countries be included in the training of NGOs in capacity-building for conflict prevention. UN وطلب الوفد متابعة المنظمات غير الحكومية في بلدان المحيط الهادئ التدريب المخصص لهذه المنظمات على بناء القدرات لمنع وقوع الصراعات.
    Pacific countries are well advanced in the development of an environmental vulnerability index, and the Caribbean States are in the process of developing a similar index, studying the effects of social factors. UN وقد حققت بلدان المحيط الهادئ تقدما كبيرا في وضع رقم قياسي للضعف البيئي، وبلدان البحر الكاريبي في سبيلها إلى وضع رقم قياسي مماثل، يقوم على دراسة آثار العوامل الاجتماعية.
    I wish also to add that the South Pacific countries represented in the United Nations endorse the draft resolution. UN وأود أيضا أن أضيف أن بلدان المحيط الهادئ الممثلة في اﻷمم المتحـــدة تؤيد مشروع القرار.
    The New Zealand Pacific Scholarships scheme recognizes the very close personal, cultural and economic ties that New Zealand enjoys with Pacific countries. UN ويسلم برنامج نيوزيلندا للمنح الدراسية لمنطقة المحيط الهادئ بالعلاقات الشخصية والثقافية والاقتصادية الوثيقة للغاية التي تحظى بها نيوزيلندا مع بلدان المحيط الهادئ.
    New Zealand remains a consistent supporter of Pacific countries in their efforts to address NCDs, and a contributor to international research on NCDs. UN لا تزال نيوزيلندا ثابتة في دعم الجهود التي تبذلها بلدان المحيط الهادئ لمعالجة الأمراض غير المعدية، وتساهم في البحث الدولي بشأن الأمراض غير المعدية.
    Vanuatu and other Pacific countries are deemed eligible for graduation on the basis of their improved per capita income and improved human assets. UN وتعتبر فانواتو وغيرها من بلدان المحيط الهادئ مؤهلة لرفعها من القائمة بناء على ما حققته من تحسين في نصيب الفرد من الدخل وتحسين الأصول البشرية.
    Earlier this year, we were pleased to assist the Kingdom of Tonga to prepare its UPR report, and in support of the UPR, New Zealand will host a seminar in early 2009 for Pacific countries to exchange views on the UPR and to engage in capacity-building. UN وقد أسعدنا أن قمنا في وقت سابق من هذا العالم بمساعدة مملكة تونغا في إعداد تقريرها بشأن الاستعراض وستقوم نيوزيلندا باستضافة حلقة دراسية في مطلع 2009 لتتبادل فيه بلدان المحيط الهادئ الآراء بشأن الاستعراض الدوري الشامل وتنخرط في أنشطة بناء القدرات.
    3.14 Like most other Pacific countries the social systems of communal living, help and assistance provide support for people with disabilities. UN 3-14 كمعظم بلدان المحيط الهادئ الأخرى، توفر نظم العيش الجماعي والمساعدة والعون والدعم للمعاقين.
    New Zealand has worked with Pacific countries to put in place the South Pacific Nuclear Free Zone Treaty, which bans nuclear testing. UN وعملت نيوزيلندا مع بلدان المحيط الهادئ لوضع معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في جنوب المحيط الهادئ، والتي تحظر التجارب النووية.
    The family of Pacific countries that is the South Pacific Forum is intrinsically a peaceful one, although challenged by many developmental constraints. UN إن أسرة بلدان المحيط الهادئ التي تشكل محفل جنوب المحيط الهادئ هي في اﻷساس مجموعة دول مسالمة، على الرغم مما يواجهها من عوائق إنمائية عديدة.
    It is also recommended that a closer interaction and exchange of information be encouraged among Pacific countries on issues relating to the advancement of women’s rights. UN ويوصي أيضا بقيام تفاعل أوثق وتشجيع تبادل المعلومات فيما بين بلدان المحيط الهادئ بشأن القضايا المتعلقة بالنهوض بحقوق المرأة.
    Four Pacific countries have been identified by the Financial Action Task Force on Money Laundering of the Organisation for Economic Cooperation and Development (OECD) as not conforming to international standards on anti-money laundering. UN وقد حددت فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية والتابعة لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي أربعة بلدان من منطقة المحيط الهادئ باعتبارها بلدانا لا تستوفي المعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال.
    2. The Rarotonga Treaty is based on broad principles for Pacific countries to: UN 2 - وتستند معاهدة راروتونغا إلى المبادئ العامة التالية بالنسبة لبلدان جنوب المحيط الهادئ:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more