"pacific settlement of" - Translation from English to Arabic

    • التسوية السلمية
        
    • بالتسوية السلمية
        
    • الاستكثار من الحل السلمي
        
    Under article 52, the Security Council encourages the development of pacific settlement of local disputes through regional arrangements. UN وبموجب المادة 52، يشجع مجلس الأمن الاستكثار من التسوية السلمية للمنازعات المحلية عن طريق التنظيمات الإقليمية.
    Certainly, my delegation supports the pacific settlement of disputes, and we likewise acknowledge mediation as a preferred vehicle in preventing or settling conflicts. UN ويؤيد وفد بلدي التسوية السلمية لنزاعات، ونعترف، مثله بالوساطة بوصفها الأداة الأفضل لمنع النزاعات أو تسويتها.
    For that reason, Chapter IV of the Charter provided for the pacific settlement of disputes. UN ولذلك السبب، يتضمن الفصل الرابع من الميثاق أحكاما بشأن التسوية السلمية للمنازعات.
    The pacific settlement of disputes is in accordance with the provisions laid out in Chapter VI of the Charter. UN وتتم التسوية السلمية للمنازعات وفقا للأحكام المنصوص عليها في الفصل السادس.
    Nigeria believes in the pacific settlement of disputes and peaceful coexistence with our neighbours. UN إن نيجيريا تؤمن بالتسوية السلمية للمنازعات وبالتعايش السلمي مع جيراننا.
    The provisions for the pacific settlement of disputes remain grossly under-utilized by the Council. UN ولا تزال أحكام التسوية السلمية للنزاعات نادرة الاستخدام من قِبل المجلس.
    :: How to stimulate regional cooperation and the involvement of regional arrangements in the pacific settlement of local disputes and beyond? UN :: كيف يمكن تحفيز التعاون الإقليمي والمشاركة في الترتيبات الإقليمية في مجال التسوية السلمية للنزاعات المحلية وما بعد ذلك؟
    Instead of excessive and quick use of Chapter VII, efforts should be made to fully utilize the provisions of Chapters VI and VIII for the pacific settlement of disputes. UN وبدلا من الإفراط في المسارعة إلى استخدام الفصل السابع من الميثاق، ينبغي السعي إلى استنفاد إمكانية استخدام أحكام الفصلين السادس والثامن من أجل التسوية السلمية للنزاعات.
    My delegation wishes to express its appreciation to the Court for its role in the pacific settlement of disputes and for its contribution to the development of international law. UN ويود وفدي أن يعرب عن تقديره للمحكمة على دورها في التسوية السلمية للمنازعات وعلى إسهامها في تطوير القانون الدولي.
    Role of the Security Council in the pacific settlement of disputes UN دور مجلس الأمن في التسوية السلمية للمنازعات
    El Salvador advocates the pacific settlement of disputes through dialogue and understanding and is therefore regarded at the United Nations as a model for peacebuilding that other countries should emulate. UN وتدعو السلفادور إلى التسوية السلمية للمنازعات من خلال الحوار والتفاهم، ولذلك فهي تعتبر في الأمم المتحدة نموذجا في مجال بناء السلام ينبغي أن تقتدي به بلدان أخرى.
    Nevertheless, the two organizations share the same objectives of pacific settlement of disputes enshrined in the Charter. UN غير أن المنظمتان تتشاركان نفس الأهداف المكرسة في ميثاق الأمم المتحدة، والمتمثلة في التسوية السلمية للمنازعات.
    However, they should not be a substitute for the pacific settlement of disputes through political means. UN ومع ذلك، لا ينبغي أن تكون البديل عن التسوية السلمية للمنازعات من خلال الوسائل السياسية.
    In our view, it is imperative to make the mechanism for the pacific settlement of disputes work. UN ومن رأينا، أنه من الضروري أن نجعل آلية التسوية السلمية للمنازعات صالحة ﻷداء عملها.
    The Charter of the United Nations itself provides useful guidance, describing possible relationships between the United Nations and regional bodies in the pacific settlement of local disputes. UN وميثاق اﻷمم المتحدة نفسه يوفر مرشدا مفيدا في هذا الصدد، ﻷنه يصف العلاقات المحتملة بين اﻷمم المتحدة واﻷجهزة اﻹقليمية في التسوية السلمية للنزاعات المحلية.
    The Department should also highlight the actions taken by the United Nations and Member States for the pacific settlement of international disputes. UN ثم أكّد على ضرورة أن تسلط الإدارة الأضواء على الإجراءات التي تتخذها الأمم المتحدة والدول الأعضاء من أجل التسوية السلمية للنزاعات الدولية.
    19. At the international level, pacific settlement of disputes was a key principle of the Charter. UN 19 - واسترسل قائلا إن التسوية السلمية للمنازعات تمثل، على الصعيد الدولي، أحد المبادئ الرئيسية في ميثاق الأمم المتحدة.
    Looking ahead, I pledge that the Court will continue to do its utmost to achieve its mandate, as set out under the Charter and the Statute, in assisting the Member States in the pacific settlement of their disputes. UN واستشرافا للمستقبل، أتعهد بأن تواصل المحكمة بذل قصارى جهدها لإنجاز ولايتها، على النحو المحدد في الميثاق والنظام الأساسي، المتمثلة في مساعدة الدول الأعضاء في التسوية السلمية لمنازعاتها.
    However, the Council needs to recalibrate its efforts in conflict prevention and more often take recourse in the pacific settlement of disputes under Chapter VI of the United Nations Charter. UN إلا أن المجلس يحتاج إلى إعادة تقييم لجهوده في مجال منع النزاع واللجوء على نحو أكثر تواترا إلى التسوية السلمية للنزاعات في إطار الفصل السادس من ميثاق الأمم المتحدة.
    The United Nations must first exhaust all the possibilities of Chapter VI of the Charter concerning the pacific settlement of disputes. UN إن اﻷمم المتحدة يجب عليها أولا استنفاد جميع الوسائل المنصوص عليها في الفصل السادس من الميثاق المتعلقة بالتسوية السلمية للمنازعات قبل الاضطلاع بأي عملية عسكرية لحفظ السلم.
    Chapter VIII of the Charter of the United Nations sets out the purpose and objectives for the Security Council in " the development of pacific settlement of local disputes through such regional arrangements or by such regional agencies either on the initiative of the states concerned or by reference from the Security Council " (Article 52, para. 3). UN ويحدد الفصل الثامن من ميثاق الأمم المتحدة مقاصد وأهداف مجلس الأمن في " أن يشجع على الاستكثار من الحل السلمي لهذه المنازعات المحلية بطريق هذه التنظيمات الإقليمية أو بواسطة تلك الوكالات الإقليمية بطلب من الدول التي يعنيها الأمر أو بالإحالة عليها من جانب مجلس الأمن " ( المادة 52، الفقرة 3).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more