"pact partners" - Translation from English to Arabic

    • الشركاء في ميثاق
        
    • للشركاء في ميثاق
        
    • الشركاء في ذلك الميثاق
        
    Paris Pact partners could then be invited to verify progress through a peer-review mechanism; UN ويمكن عندئذ دعوة الشركاء في ميثاق باريس إلى التحقّق من التقدّم المحرز من خلال آلية استعراض نظراء؛
    In relation to drug demand reduction in Afghanistan and neighbouring countries, Paris Pact partners took note of the discrepancy that existed between current opium production and global demand. UN وفيما يتعلق بخفض الطلب على المخدرات في أفغانستان والبلدان المجاورة، أحاط الشركاء في ميثاق باريس علما بالفارق القائم بين الإنتاج الحالي للأفيون والطلب العالمي عليه.
    As decided by Paris Pact partners, the Paris Pact initiative will use the Vienna Declaration as the framework for all future interventions within the four agreed-upon areas for enhanced cooperation. UN وبحسب قرار الشركاء في ميثاق باريس، ستُستخدم مبادرة ميثاق باريس إعلان فيينا كإطار لجميع التدخّلات المقبلة ضمن المجالات الأربعة المتفق عليها لتعزيز التعاون.
    The Vienna Declaration serves as a blueprint for the activities of Paris Pact partners in recognition of the pivotal role of counter-narcotics efforts in building security, democracy and prosperity in Afghanistan. UN ويمثِّل إعلان فيينا خطة لأنشطة الشركاء في ميثاق باريس، إقرارا بالدور المحوري لجهود مكافحة المخدِّرات في تحقيق الأمن والديمقراطية والرخاء في أفغانستان.
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة أعمال المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس بشأن مكافحة الاتجار غير المشروع بالمخدرات المنتجة في أفغانستان
    In recognition of the need to strengthen coordination between them, Paris Pact partners have undertaken numerous efforts to streamline the Paris Pact framework towards operationalizing the Vienna Declaration. UN وقد بذل الشركاء في ميثاق باريس، إقرارا بالحاجة لتعزيز التعاون فيما بينهم، جهودا عديدة لمواءمة إطار الميثاق لأغراض تنفيذ إعلان فيينا.
    As decided by Paris Pact partners and reiterated by the Commission, the Paris Pact initiative will utilize the Vienna Declaration as the framework for all future interventions within its four agreed upon areas for enhanced cooperation. UN وبحسب قرار الشركاء في ميثاق باريس، سوف تستفيد مبادرة ميثاق باريس من إعلان فيينا كإطار لجميع التدخُّلات في المستقبل ضمن المجالات الأربعة المتَّفق عليها لتعزيز التعاون.
    The Vienna Declaration serves as a blueprint for the activities of Paris Pact partners in recognition of the pivotal role of counter-narcotics efforts in building security, democracy and prosperity in Afghanistan. UN ويمثِّل إعلان فيينا مخطَّطاً لأنشطة الشركاء في ميثاق باريس، إقراراً بالدور المحوري لجهود مكافحة المخدِّرات في تحقيق الأمن والديمقراطية والرخاء في أفغانستان.
    In accordance with the principle of common and shared responsibility, Paris Pact partners took note that confidence-building measures addressing the illicit traffic in opiates using a comprehensive approach could be helpful. UN ووفقاً لمبدأ المسؤولية العامة والمشتركة، لاحظ الشركاء في ميثاق باريس ما قد تعود به تدابير بناء الثقة التي تعالج مسألة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية باستخدام نهج شامل من فائدة.
    The TARCET initiative will be supported through UNODC technical assistance projects in the region and by Paris Pact partners. UN وسوف تُدعَم هذه المبادرة من خلال مشاريع المساعدة التقنية التي يضطلع بها المكتب في المنطقة وكذلك من قبل الشركاء في ميثاق باريس.
    Of the Paris Pact partners, 44 per cent have assigned a national focal point for ADAM and 30 per cent have assigned an agency focal point. UN وعيّن 44 في المائة من الشركاء في ميثاق باريس جهات وصل وطنية مع الآلية وعيّن 30 في المائة منهم ببعض الأجهزة جهات وصل مع الآلية المذكورة.
    7. Calls upon Paris Pact partners to continue to implement prevention, treatment and rehabilitation initiatives and to exchange best practices in the area of demand reduction; UN 7- تطلب إلى الشركاء في ميثاق باريس أن يواصلوا تنفيذ مبادرات الوقاية والعلاج وإعادة التأهيل وإلى تبادل الممارسات الفضلى في مجال خفض الطلب؛
    The result-oriented Rainbow Strategy was endorsed by all Paris Pact partners at the Policy Consultative Group meetings held in Vienna in 2007 and 2008. UN وقد أقرّ استراتيجية قوس قزح الموجهة نحو النتائج جميع الشركاء في ميثاق باريس في اجتماعات الفريق التشاوري المعني بالسياسات التي عُقدت في فيينا عامي 2007 و2008.
    Paris Pact partners agreed on the creation of a Foreign Anti-Narcotics Community Committee to be set up in Istanbul as a platform for operational information exchange and joint operations. UN وقد اتفق الشركاء في ميثاق باريس على إنشاء لجنة لمجتمع أجهزة مكافحة المخدّرات الأجنبية، يكون مقرّها في اسطنبول كمنصة لتبادل المعلومات العملياتية والقيام بالعمليات المشتركة.
    Several Paris Pact partners have signalled their intention to implement the action priorities by providing increased funding to UNODC or by bilateral action. UN وأشار عدد من الشركاء في ميثاق باريس إلى عزمهم على تنفيذ هذه الإجراءات ذات الأولوية بزيادة التمويل المقدم إلى المكتب أو باتخاذ إجراءات ثنائية.
    At the meeting, Paris Pact partners requested UNODC to draft an urgent appeal to policymakers, United Nations agencies, relevant organizations, the media and others involved in addressing the imminent addiction disaster in Afghanistan and neighbouring countries. UN وفي الاجتماع، طلب الشركاء في ميثاق باريس إلى المكتب توجيه نداء عاجل إلى مقرري السياسات ووكالات الأمم المتحدة والمنظمات المعنية ووسائل الإعلام وغيرها من الجهات المشاركة في التصدي لكارثة الإدمان الوشيكة الحدوث في أفغانستان والبلدان المجاورة.
    In addition, a coordination and analysis unit was established in the UNODC Regional Office for Central Asia in Tashkent, providing Paris Pact partners with ongoing updated information, data and reports on counter-narcotics activities in Central Asia. UN وإضافة إلى ذلك، أنشئت في المكتب الإقليمي لآسيا الوسطى التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في طشقند، وحدة للتنسيق والتحليل، تُقدّم باستمرار إلى الشركاء في ميثاق باريس أحدث المعلومات والبيانات والتقارير عن أنشطة مكافحة المخدرات في آسيا الوسطى.
    Of the Paris Pact partners, 66 per cent have assigned a national focal point for ADAM and 27 per cent have assigned an agency focal point. UN ومن بين الشركاء في ميثاق باريس، قام 66 في المائة بتعيين جهة وصل وطنية خاصة بآلية " آدام " كما قام 27 في المائة منهم بتعيين جهة وصلة وِكالية.
    The Commission also requested UNODC to continue to cooperate with Paris Pact partners in identifying and meeting technical assistance needs to tackle the problem of illicit opiates, in particular in the priority areas outlined in the Vienna Declaration. UN وطلبت اللجنة أيضاً إلى المكتب أن يواصل التعاون مع الشركاء في ميثاق باريس على تحديد الاحتياجات من المساعدة التقنية وتلبيتها من أجل التصدِّي لمشكلة المواد الأفيونية غير المشروعة، وبخاصة في المجالات ذات الأولوية المحدَّدة في الإعلان.
    Thus, underpinning policy with evidence in the light of emerging trends in the opiate threat is intrinsically linked to the need to strengthen coordination among Paris Pact partners and to orient the Paris Pact framework towards implementing the Vienna Declaration. UN ومن ثمَّ فإنَّ تدعيم السياسة العامة بالأدلة في ضوء الاتجاهات الناشئة فيما يتعلق بتهديد المواد الأفيونية أمر يرتبط ارتباطاً جوهريًّا بالحاجة إلى تعزيز التنسيق بين الشركاء في ميثاق باريس وتوجيه إطار ميثاق باريس نحو تنفيذ إعلان فيينا.
    Follow-up to the Third Ministerial Conference of the Paris Pact partners on Combating Illicit Traffic in Opiates Originating in Afghanistan UN متابعة المؤتمر الوزاري الثالث للشركاء في ميثاق باريس لمكافحة الاتجار غير المشروع بالمواد الأفيونية الأفغانية المصدر
    The results of the evaluation will be presented to Paris Pact partners in June 2009 in Vienna and informal consultations will take place to define priorities for this initiative in the future, beyond the current planned end date of December 2009. UN وسوف تُعرض نتائج التقييم على الشركاء في ذلك الميثاق في حزيران/يونيه 2009 في فيينا، كما ستُعقد مشاورات غير رسمية لتحديد أولويات لهذه المبادرة في المستقبل، بعد الموعد المقرّر حاليا لانتهائها في كانون الأول/ ديسمبر 2009.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more