"paid and unpaid work" - Translation from English to Arabic

    • العمل المأجور وغير المأجور
        
    • بأجر والعمل بدون أجر
        
    • العمل بأجر وبدون أجر
        
    • المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر
        
    • مدفوع الأجر والعمل غير مدفوع الأجر
        
    • بأجر وبغير أجر
        
    • المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر
        
    • للعمل المأجور وغير المأجور
        
    • المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر
        
    • بالعمل المأجور وغير المأجور
        
    • العمل المأجور والعمل غير المأجور
        
    • العمل بأجر ودون أجر
        
    • أعمال مدفوعة وغير مدفوعة الأجر
        
    • للأعمال المدفوعة الأجر والأعمال غير المدفوعة الأجر
        
    • للعمل المجزي والعمل غير المجزي
        
    Report of the Secretary-General on the progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن التقدم المحرز في مشروع يُعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Progress of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN التقدم المحرز في مشروع يعنى بالقضايا الجنسانية في قياس العمل المأجور وغير المأجور
    It believes that parents should have choice in how they balance earning and caring, paid and unpaid work. UN وهي تؤمن بأنه ينبغي أن يتاح للوالدين اختيار الطريقة التي يوازنان بها بين كسب العيش ورعاية الأسرة، والعمل بأجر والعمل بدون أجر.
    Report of the Secretary-General on the implementation plan of a project on gender issues in the measurement of paid and unpaid work UN تقرير الأمين العام عن خطة تنفيذ مشروع القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر وبدون أجر
    4. Reduce the burden of paid and unpaid work by: UN 4 - تخفيف عبء العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر عن طريق القيام بما يلي:
    Proposed outline for the Guide to producing statistics on time use for measuring paid and unpaid work UN دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور تمهيد
    Guide to Producing Statistics on Time-Use: Measuring paid and unpaid work UN مرشد إلى إنتاج الإحصاءات المتعلقة باستخدام الوقت: قياس العمل المأجور وغير المأجور
    Realization of the right to social security needed to be enforced for all, especially women, who often shouldered both paid and unpaid work in sustaining their households. UN ويلزم إعمال الحق في الضمان الاجتماعي للجميع ولا سيما النساء اللواتي كثيرا ما يتحملن عبء العمل المأجور وغير المأجور على حد سواء في إعالة أسرهن المعيشية.
    Data collection and research on women's and men's contributions to paid and unpaid work should be undertaken to guide the development of national policies and programmes. UN وينبغي إجراء البحوث وجمع البيانات عن مساهمات المرأة والرجل في العمل المأجور وغير المأجور لتوجيه عملية وضع السياسات والبرامج الوطنية.
    The Statistical Commission, at its thirty-first session, recognized the importance of the work of the United Nations Statistics Division on gender issues and the measurement of paid and unpaid work. UN سلَّمت اللجنة الإحصائية، في دورتها الحادية والثلاثين، بأهمية الأعمال التي تقوم بها الشعبة الإحصائية في الأمم المتحدة فيما يتعلق بالقضايا الجنسانية وقياس العمل المأجور وغير المأجور.
    II. Proposed outline for the Guide to producing statistics on time use for measuring paid and unpaid work UN الثاني - دليل وضع إحصاءات استخدام الوقت لأغراض قياس العمل المأجور وغير المأجور
    There was a highly unequal distribution of paid and unpaid work between men and women. UN ٦٧ - واستطردت تقول إن هناك قدرا كبيرا من عدم المساواة في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين الرجل والمرأة.
    Macro-level policies continue to neglect the existing inequalities in the gender distribution of paid and unpaid work, to the detriment of women. UN وما فتئت سياسات الاقتصاد الكلي تُغفل أوجه التفاوت القائمة في توزيع العمل بأجر والعمل بدون أجر بين الجنسين، وذلك على حساب المرأة.
    Similarly, the national economic census, carried out in 2010, included variables to show the participation of women in small, medium-sized and large economic enterprises, as well as the distribution of men and women in paid and unpaid work. UN وعلى النحو ذاته، تضمن التعداد الوطني الاقتصادي، المنجز في عام 2010، متغيرات مكنت من معرفة مساهمة المرأة في المؤسسات الاقتصادية الصغيرة والمتوسطة والكبيرة، بالإضافة إلى توزيع الرجال والنساء العاملين في العمل بأجر وبدون أجر.
    The ongoing response to the financial crisis must include gender-sensitive investments in physical and social infrastructure and employment and should take into account paid and unpaid work. UN ويجب أن تتضمن الاستجابة الحالية للأزمة المالية استثمارات حساسة للمنظور الجنساني في الهياكل الأساسية المادية والاجتماعية والعمالة، وأن تأخذ في الاعتبار العمل بأجر وبدون أجر.
    :: Integrating paid and unpaid work into national policies: aims at developing methodologies to measure and value paid and unpaid work through a series of technical meetings and pilot projects. UN :: إدماج العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر في السياسات الوطنية: بهدف إعداد منهجيات لقياس وتقييم العمل المدفوع الأجر والعمل غير المدفوع الأجر عبر سلسلة من الاجتماعات التقنية والمشاريع الرائدة.
    The intersection of paid and unpaid work UN بـــاء - تقاطع العمل مدفوع الأجر والعمل غير مدفوع الأجر
    The Division is carrying out a project on gender issues and the measurement of paid and unpaid work. UN وتضطلع الشعبة بمشروع حول القضايا التي تهم المرأة وقياس العمل بأجر وبغير أجر.
    The distribution of parental leave co-varies with the distribution of both paid and unpaid work. UN ويتناظر تغير توزيع الإجازة الوالدية مع تغير توزيع العمل المدفوع الأجر وغير المدفوع الأجر.
    3. The gender distribution of paid and unpaid work UN 3 - التوزيع الجنساني للعمل المأجور وغير المأجور
    The returns from their paid and unpaid work in rural settings are a critical determinant of the intergenerational transmission of poverty. UN وتشكل العائدات المتأتية عن أعمالهن المدفوعة الأجر وغير المدفوعة الأجر في المناطق الريفية عوامل محددة هامة لانتقال الفقر عبر الأجيال.
    :: Reduce the physical and mental burden of paid and unpaid work by rural women and girls by providing access to services, tools and technology, and support Convention No. 189 of the International Labour Organization on the rights of domestic workers. UN :: تقليل العبء البدني والعقلي الذي تتعرض له النساء والفتيات الريفيات عند قيامهن بالعمل المأجور وغير المأجور عن طريق توفير إمكانية حصولهن على الخدمات والأدوات والتكنولوجيا، ودعم اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 189 المتعلقة بحقوق العمال المنزليين.
    Given women's asymmetrical responsibilities for unpaid activities, complementary social and labour policies were needed to facilitate a balance between their paid and unpaid work. UN ونظراً لمسؤوليات النساء اللامتناسقة الناجمة عن أنشطة غير مأجورة، فإنه لا بد من وضع سياسات تكميلية في المجال الاجتماعي وفي مجال العمل تيسيراً لتحقيق توازن بين العمل المأجور والعمل غير المأجور.
    issues in measurement of paid and unpaid work UN القضايا الجنسانية في قياس العمل بأجر ودون أجر
    Average number of hours spent on paid and unpaid work combined (total work burden), by sex UN متوسط عدد الساعات المخصصة لأداء أعمال مدفوعة وغير مدفوعة الأجر معا (عبء العمل الإجمالي)، حسب نوع الجنس
    18. Many economic policies tend to overlook the gender distribution of paid and unpaid work. UN 18 - ويميل الكثير من السياسات الاقتصادية إلى تجاهل التوزيع الجنساني للأعمال المدفوعة الأجر والأعمال غير المدفوعة الأجر.
    Social benefit schemes based on the principle of continuous paid employment do not adequately take into account the situation of women who have interrupted their working careers as a result of an unbalanced division of paid and unpaid work between women and men. UN ولا تراعي الحماية الاجتماعية المستندة إلى مبدأ الاستخدام المجزي المتصل لدرجة كافية حالة المرأة التي انقطع عملها بسبب توزيع غير متوازن للعمل المجزي والعمل غير المجزي بين المرأة والرجل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more