"paid annual" - Translation from English to Arabic

    • سنوية مدفوعة الأجر
        
    • السنوية المدفوعة الأجر
        
    • السنوية مدفوعة الأجر
        
    • سنوية بأجر
        
    The right to a paid annual vacation for a period of at least 18 working days in a calendar year is acquired after six months of uninterrupted employment. UN ويُكتسب الحق في عطلة سنوية مدفوعة الأجر لفترة لا تقل عن 18 يوم عمل في السنة التقويمية الواحدة، بعد ستة أشهر من الخدمة دون انقطاع.
    A woman is granted a paid annual vacation before the pregnancy and childbirth leave or immediately after it, following her request, irrespective of the time the woman has worked for the respective employer. UN وتمنح إجازة سنوية مدفوعة الأجر للمرأة قبل إجازة الحمل والوضع أو بعدها مباشرة، وذلك بناء على طلب منها، بصرف النظر عن الوقت الذي تكون المرأة قد عملته عند صاحب العمل.
    Additional paid annual leave of 6 days for widowed parents or single parent families. UN :: تم العمل بإجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة ستة أيام للآباء الأرامل أو لأسر الوالد الوحيد.
    paid annual leave may be divided into parts upon agreement between the employee and the employer. UN ويجوز بالاتفاق بين العامل وصاحب العمل تقسيم الإجازة السنوية المدفوعة الأجر إلى أجزاء.
    Labour legislation in Hong Kong, Special Administrative Region of China, foresees a minimum wage, overtime pay, a weekly day of rest, maternity leave and paid annual leave for domestic workers. UN وينص قانون العمل في منطقة هونغ كونغ الإدارية الخاصة في الصين على حد أدنى للأجور وعلى أجر إضافي ويوم راحة أسبوعي وعلى إجازة الأمومة والإجازة السنوية المدفوعة الأجر للعمال المنزليين.
    Therefore, EO lays down provisions on employees' entitlements to rest days, statutory holidays and paid annual leave. UN ولذلك، يضع قانون العمل أحكاماً بشأن استحقاقات الموظفين لأيام الراحة والعطل القانونية والإجازة السنوية مدفوعة الأجر.
    paid annual leave of at least 22 working days was compulsory. UN ويمنحون إجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة لا تقل عن 22 يوم عمل إجباري.
    Right to paid annual leave UN الحق في الحصول على إجازة سنوية مدفوعة الأجر
    A leave granted in connection with pregnancy and childbirth may not replace the paid annual leave. UN ولا يجوز أن تحل إجازة ممنوحة بسبب الحمل أو الولادة محل إجازة سنوية مدفوعة الأجر.
    80. Every employee has the right to paid annual leave, which may not be less than four calendar weeks, excluding public holidays. UN 80- ويحق لكل موظف إجازة سنوية مدفوعة الأجر لا تقل عن أربعة أسابيع باستثناء أيام الأعياد الرسمية.
    This means that women who give birth more than once in a three year period are entitled to only one maternity leave during the three years, they are however still entitled to their 28 days paid annual leave. UN وهذا يعني أن المرأة التي تلد أكثر من مرة خلال ثلاث سنوات لا يحق لها سوى إجازة أمومة واحدة خلال السنوات الثلاث، ومع ذلك لا يزال يحق لها إجازة سنوية مدفوعة الأجر لمدة 28 يوما.
    (ii) paid annual leave: Part VIIIA of the Employment Ordinance provides that employees are entitled to annual leave with pay after every period of 12 months served under continuous contract with their employers. UN `2 ' الإجازة السنوية مدفوعة الأجر: ينص الباب الثامن ألف من الأمر الخاص بالعمل على حق العمال في التمتع بإجازة سنوية مدفوعة الأجر مرة في كل فترة 12 شهر عمل في إطار عقد متواصل مع أرباب عملهم.
    The Labour Act also provides for paid annual vacations, stating that employees who have worked continuously for more than one year may enjoy a paid annual vacation. UN كما ينص قانون العمل على الإجازات السنوية المدفوعة الأجر، حيث جاء أن من حق الموظفين الذين عملوا باستمرار لأكثر من سنة الحصول على إجازة سنوية مدفوعة الأجر.
    In accordance with the Labour Law, leaves granted in view of pregnancy and childbirth, are not included in the paid annual vacation. UN 320- ووفقا لقانون العمل لا تحسب إجازات الحمل والولادة ضمن الإجازة السنوية المدفوعة الأجر.
    Chapter VIII of the Labour Law, in article 36, covers workers entitlement to the number of leave days with full pay and paid annual holidays depending on years of service. UN 101- كما تضمنت أحكام الباب الثامن في المادة 36، من قانون العمل الإجازات الرسمية التي تمنح للعامل بأجر كامل وعددها وكذلك حقه في الإجازة السنوية المدفوعة الأجر وفقاً لعدد سنوات خدمة العامل.
    161. Moroccan labour legislation contains provisions that guarantee the payment of overtime, weekly rest, paid annual leave, paid holidays and the observance of public holidays. UN 161- وتتضمن التشريعات المغربية في مجال العمل أحكاماً تضمن دفع قيمة الساعات الإضافية والراحة الأسبوعية والعطلة السنوية المدفوعة الأجر وأيام الأعياد المدفوعة الأجر والعطل الرسمية.
    344. Work under part-time conditions does not entail for the employee any restrictions on the length of paid annual leave established under the Labour Code, the employment contract and collective agreements and arrangements. UN 344- ولا يترتب على العمل بدوام جزئي أي قيود بالنسبة للعامل فيما يتعلق بمدة الإجازة السنوية المدفوعة الأجر التي ينص عليها قانون العمل وعقود واتفاقيات العمل الجماعية.
    384. Pursuant to article 192 of the Labour Code, a woman is entitled to paid annual leave either before she takes maternity leave, immediately thereafter or, at her request, at the end of childcare leave. UN 384- ووفقاً للمادة 192 من قانون العمل، تحصل المرأة، بناءً على رغبتها، على الإجازة السنوية المدفوعة الأجر قبيل إجازة الحمل والأمومة أو بعدها مباشرةً أو بعد انتهاء إجازة رعاية الطفل.
    Entitlement to paid annual leave ranges from seven to 14 days according to length of service. UN ويتراوح الحق في الإجازة السنوية مدفوعة الأجر من 7 أيام إلى 14 يوما حسب طول مدة الخدمة.
    397. Pursuant to article 192 of the Labour Code, a woman is entitled to paid annual leave either before she takes maternity leave, immediately thereafter or, at her request, at the end of childcare leave. UN 397- وبموجب المادة 192 من قانون العمل، قبيل إجازة الحمل أو الأمومة أو بعدها مباشرة أو بانتهاء إجازة رعاية الطفل يمكن للمرأة، بناءً على رغبتها، أن تحصل على الإجازة السنوية مدفوعة الأجر.
    After six months' continuous service in the same enterprise or with the same employer, minors under the age of 18 are entitled to paid annual holidays at the rate of two working days for every month worked; UN :: يحصل الأحداث دون سن الثامنة عشرة على إجازة سنوية بأجر بعد مدة خدمة تبلغ ستة أشهر متصلة في نفس الشركة أو لدى نفس رب العمل، وذلك بمقدار يومي عمل إجازة لكل شهر يقضى

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more