"pakistan's commitment to" - Translation from English to Arabic

    • التزام باكستان
        
    • بالتزام باكستان
        
    Pakistan's commitment to eliminating terror and militancy is irrevocable. UN إن التزام باكستان بالقضاء على الإرهاب والتطرف لا رجعة فيه.
    I would like to conclude by placing on record Pakistan's commitment to nuclear non-proliferation. UN وأود أن أختتم بياني بتسجيل التزام باكستان بعدم الانتشار النووي.
    Pakistan's commitment to the campaign against terrorism is clear, present, tangible and visible. UN إن التزام باكستان بحملة مكافحة الإرهاب التزام واضح وحاضر وملموس وظاهر.
    I will conclude by highlighting Pakistan's commitment to and support for a peaceful and stable Afghanistan. UN وسأختتم بياني بالتشديد على التزام باكستان ودعمها لإحلال السلام والاستقرار في أفغانستان.
    The World Bank and IMF had acknowledged Pakistan's commitment to fulfilling its debt-related obligations. UN وأشار إلى أن البنك الدولي وصندوق النقد الدولي يعترفان بالتزام باكستان بالوفاء بالتزاماتها المتصلة بالديون.
    Pakistan's commitment to international human rights instruments and support for the United Nations human rights machinery UN التزام باكستان بالصكوك الدولية لحقوق الإنسان وبدعم آلية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان
    These measures demonstrate Pakistan's commitment to international human rights standards. UN وتدل هذه التدابير على التزام باكستان بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    These measures demonstrate Pakistan's commitment to international human rights standards. UN وتكشف هذه التدابير التزام باكستان بالمعايير الدولية لحقوق الإنسان.
    45. Algeria noted Pakistan's commitment to the adoption of important laws for the protection of women. UN 45- ولاحظت الجزائر التزام باكستان باعتماد قوانين هامة من أجل توفير الحماية للنساء.
    The plan included Pakistan's commitment to reduce its halon consumption from 15.0 ODP-tonnes in 2003 to 7.1 ODP-tonnes in 2005. UN وتشمل الخطة التزام باكستان بتخفيض استهلاكها من الهالونات من 15 طنا محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 7.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    The plan included Pakistan's commitment to reduce its halon consumption from 15.0 ODP-tonnes in 2003 to 7.1 ODP-tonnes in 2005. UN وتشمل الخطة التزام باكستان بتخفيض استهلاكها من الهالونات من 15 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2003 إلى 7.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون في عام 2005.
    The plan included Pakistan's commitment to reduce its halon consumption from 15.0 ODP-tonnes in 2003 to 7.1 ODP-tonnes in 2005. UN واشتملت الخطة على التزام باكستان بتقليل استهلاكها من الهالونات من 15.0 طناً محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2003 إلى 7.1 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون في 2005.
    The plan included Pakistan's commitment to reduce its halon consumption from 15.0 ODP-tonnes in 2003 to 7.1 ODP-tonnes in 2005. UN أوردت الخطة التزام باكستان بتخفيض استهلاكها من الهالونات من 15.0 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون عن عام 2003 إلى 7.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون عن عام 2005.
    The plan included Pakistan's commitment to reduce its halon consumption from 15.0 ODP-tonnes in 2003 to 7.1 ODP-tonnes in 2005. UN أوردت الخطة التزام باكستان بتخفيض استهلاكها من الهالونات من 15.0 طناً محسوبة بدالة استنفاد الأوزون عن عام 2003 إلى 7.1 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون عن عام 2005.
    The Government of the Federal Republic of Germany considers that such a declaration which seeks to limit the validity of the Convention by making it contingent upon congruity with the Pakistan Constitution may raise doubts as to Pakistan's commitment to the object and purpose of the Convention. UN ومن رأي حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا اﻹعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية يجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع وغرض الاتفاقية.
    The Government of the Federal Republic of Germany considers that such a declaration which seeks to limit the validity of the Convention by making it contingent upon congruity with the Pakistan Constitution may raise doubts as to Pakistan's commitment to the object and purpose of the Convention. UN وترى حكومة جمهورية ألمانيا الاتحادية أن هذا الإعلان، الذي يحاول الحد من سريان الاتفاقية بجعلها متوقفة على التمشي مع دستور باكستان قد يثير الشكوك بشأن التزام باكستان بموضوع الاتفاقية وغرضها.
    Today, I wish to renew Pakistan's commitment to the United Nations, to its purposes and principles and to its vision of a world where genuine peace reigns and prosperity is universal. UN واليوم، أود تجديد التزام باكستان باﻷمم المتحدة وأهدافها ومبادئها وبتصورها لعالم يسود فيه سلام حقيقي ويعم الازدهار أرجاءه.
    Pakistan's commitment to United Nations peacekeeping efforts was in line with its consistent policy of supporting all efforts to strengthen the Organization's role in preserving international peace and security. UN وأن التزام باكستان بجهود اﻷمم المتحدة لحفظ السلام يتفق مع سياستها الثابتة التي تقضي بدعم جميع الجهود المبذولة لتعزيز دور المنظمة في صون السلم واﻷمن الدوليين.
    Pakistan's participation in the Global Initiative, which aims at enhancing cooperation among and the capacity of partner nations to combat the threat of nuclear terrorism, is a manifestation of Pakistan's commitment to work as a partner with the international community against nuclear proliferation and terrorism. UN وتجسّد المشاركة في هذه المبادرة، التي تهدف إلى تعزيز تعاون الدول الشريكة وقدرتها على مكافحة خطر الإرهاب النووي، التزام باكستان بالعمل كشريك مع المجتمع الدولي من أجل التصدي للانتشار والإرهاب النوويين.
    The plan includes Pakistan's commitment to reduce halon consumption from 15.0 ODP tonnes in 2003 to 14.2 ODP tonnes in 2004. UN وتتضمن الخطة التزام باكستان بخفض استهلاكها من الهالونات من 15 طناً بدالة استنفاد الأوزون في 2003 إلى 14.2 طن بدالة استنفاد الأوزون في 2004.
    Lastly, Morocco welcomed Pakistan's commitment to implementing the recommendations of the Working Group, recalling that all recommendations cannot be immediately implemented and may require a medium or even longer term process to be fully implemented and enjoyed. UN وأخيراً، رحب المغرب بالتزام باكستان بتنفيذ توصيات الفريق العامل، وذكَّر بأن تنفيذ جميع التوصيات لا يمكن أن يتم في الفور وأن التنفيذ الكامل للتوصيات وإعمال الحقوق المشار إليها فيها قد يتطلب جهداً في المدى المتوسط أو حتى الطويل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more