"pakistani military" - Translation from English to Arabic

    • العسكرية الباكستانية
        
    • المسلحة الباكستانية
        
    • الجيش الباكستاني
        
    Certainly the Pakistani military junta will remain the prime actor in this dreadful and immense tragedy in Asia. UN وبالتأكيد فإن الطغمة العسكرية الباكستانية ستبقى هي المؤثرة الرئيسية في هذه المأساة المفزعة والضخمة في آسيا.
    Although the Pakistani military campaign in the federally administered tribal areas has made significant gains, core Al-Qaida has not been extinguished. UN ورغم أن الحملة العسكرية الباكستانية في المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية حققت مكاسب كبيرة، فإن النواة الأساسية لتنظيم القاعدة لم تندثر.
    The Government of Pakistan moved swiftly to increase Pakistani military operations in the Swat District and the federally administered tribal areas. UN وتحركت حكومة باكستان بسرعة لزيادة العمليات العسكرية الباكستانية في مقاطعة سوات والمناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية.
    The process the Pakistani military intelligence has chosen for the realization of its objective is to transform the Afghan nation into an exhausted, devastated, illiterate, ignorant and destitute nation struggling hard for mere survival. UN وتتمثل العملية التي اختارتها الاستخبارات العسكرية الباكستانية لتحقيق هدفها في تحويل الأمة الأفغانية إلى أمة منهكة مدمرة أميَّة جاهلة فقيرة تناضل جاهدة من أجل مجرد بقائها.
    It was undoubtedly obvious that the Pakistani military had undertaken the initiative, and that still remains the case. UN ومن الواضح بصورة لا يرقى إليها الشك أن القوات المسلحة الباكستانية هي التي بادرت بالهجوم والحالة لا تزال هكذا.
    The Pakistani military and ISI also used and supported some of these groups in the Kashmir insurgency after 1989. UN واستخدم الجيش الباكستاني ودوائر الاستخبارات المشتركة أيضا بعض هذه الجماعات في التمرد في كشمير بعد عام 1989.
    In short, the Afghan nation has become the direct victim of the diabolic dreams of the Pakistani military's hegemonic interests in the region. UN وباختصار فقد أصبحت الأمة الأفغانية الضحية المباشرة للأحلام الشيطانية للمصالح العسكرية الباكستانية التي تتوخى السيطرة على المنطقة.
    The use of child soldiers by the Taliban mercenaries with the direct collaboration of the Pakistani military was a serious crime against children and against the Afghan population. UN ويعد استخدام الجنود الأطفال من قِبَل المرتزقة الطالبان بالتعاون المباشر مع السلطات العسكرية الباكستانية جريمة خطيرة ضد الأطفال وضد السكان الأفغان.
    These diabolic dreams are pursued by the Pakistani military intelligence, ISI, an evil and extremist institution, while the implied risk and perilous consequences for the very survival of Pakistan as a State in the future are overlooked. UN وتسعى مؤسسة الاستخبارات العسكرية الباكستانية التي هي مؤسسة شريرة ومتطرفـة إلى تنفيـــذ هذه الأحلام الشيطانيـــة غير مباليـــة بما ينطوي عليه ذلك من مخاطر وعواقب وخيمة على بقاء باكستان كدولة في المستقبل.
    14. In Afghanistan, the Pakistani military's offices are directed at the specific objective of Pakistani fanatic religious groups with the claim of implementing the Islamic " sharia " , despite the fact that its implementation in Pakistan is not achieved. UN ١٤ - ترمي المساعي العسكرية الباكستانية في أفغانستان إلى تحقيق الهدف المحدد للجماعات الدينية الباكستانية المتعصبة التي تزعم أنها تطبق الشريعة اﻹسلامية رغم أنها لم تُطبﱠق في باكستان.
    In its statement in exercise of the right of reply, the Pakistani representative did not provide answers about the role of Pakistani military Intelligence (ISI) in the occupation of Herat. In fact, a Pakistani agent by the name of Colonel Amir Imam is now acting as the Governor of the Afghan city, behind the scene. UN فلم يقدم ممثل باكستان في البيان الذي أدلى به ممارسة لحقه في الرد أية اجابة على دور المخابرات العسكرية الباكستانية في احتلال هرات والواقع أن هناك عميلا باكستانيا اسمه العقيد أمير إمام يقوم اﻵن من وراء الكواليس بدور حاكم تلك المدينة اﻷفغانية.
    74. The Pakistani military Demining Company handed over 97,000 square metres of cleared land to the community of Kurmuk in Blue Nile State. UN 74 - وسلمت سرية إزالة الألغام العسكرية الباكستانية أزيد من 000 97 متر مربع من الأراضي المطهرة من الألغام إلى إدارة منطقة الكرمك بولاية النيل الأزرق.
    5. Mr. Al-Shimrani was seized by Pakistani forces in November 2001, and interrogated at a Pakistani military base in Kohat, Pakistan. UN 5- وقد اعتقلت السلطات الباكستانية السيد الشمراني في تشرين الثاني/نوفمبر 2001، واستجوبته في إحدى القواعد العسكرية الباكستانية في كوهات، باكستان.
    The Pakistani military then turned him over to the United States military, which flew him to the United States military base in Kandahar, Afghanistan, where he was allegedly subjected to abusive interrogation. UN وبعد ذلك نقلته السلطات العسكرية الباكستانية إلى السلطات العسكرية للولايات المتحدة، التي قامت بتسفيره جواً إلى القاعدة العسكرية للولايات المتحدة الأمريكية في قندهار، أفغانستان، حيث يدَّعى بأنه تعرض لاستجواب يتسم بسوء المعاملة.
    However, our complaint is addressed, not to the nation of Pakistan, but against the manifest interferences of Pakistani authorities, especially the Inter-Service Intelligence (ISI), which is the Pakistani military intelligence. UN لكن شكوانا ليست ضد أمة باكستان، بل ضد التدخلات الصارخة للسلطات الباكستانية وخاصة إدارة المخابرات العسكرية الباكستانية )آي إس آي(.
    30. The Group, in collaboration with the MONUC Pakistani military contingent, uncovered two arms caches in the town of Uvira, which the Group considers to be connected to non-State armed groups, notably the Mai Mai, FNL and FDLR. UN 30 - وكشف الفريق، بالتعاون مع الوحدة العسكرية الباكستانية التابعة لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية، وجود مخبأين للأسلحة في بلدة أوفيرا، يرى الفريق أنهما يخصان الجماعات المسلحة غير الحكومية، ولا سيما ميليشيات ماي ماي وجبهة التحرير الوطنية والقوات الديمقراطية لتحرير رواندا.
    Dr. Khan's televised confession and acceptance of sole responsibility for proliferation activities has done nothing to reduced suspicion that there is more here than meets the eye, and of the Pakistani military's complicity in proliferation. Dr. Khan's export of centrifuge technology was unknown to successive governments in Pakistan, says the country's leader, General Pervez Musharraf. News-Commentary إن اعتراف د. خان الذي بثته شاشات التلفاز وقبوله منفرداً للمسئولية عن أنشطة الانتشار النووي لم يقلل من الشك في أن ما خفي كان أعظم، وفي اشتراك المؤسسة العسكرية الباكستانية في ذلك الانتشار. يقول زعيم الدولة الجنرال برويز مشرف إن تصدير د. خان لتكنولوجيا الطرد المركزي لم يكن معلوماً للحكومات المتعاقبة في باكستان. ولكن لأكثر من عقد من الزمان كان د. خان يعلن بشكل مكشوف عن بضاعته النووية.
    With bin Laden dead, the only way that Al Qaeda can reconstitute itself is if the Pakistani military succeeds in reinstalling a proxy regime in Afghanistan. Until the Pakistani military’s vise-like grip on power is broken and the ISI cut down to size, Pakistan is likely to remain Ground Zero for the terrorist threat that the world confronts. News-Commentary الآن، وبعد وفاة بن لادن، فإن الوسيلة الوحيدة التي قد تتمكن بها القاعدة من إعادة بناء نفسها هي أن تنجح المؤسسة العسكرية الباكستانية في إعادة تثبيت نظام وكيل في أفغانستان. وإلى أن تنكسر قبضة المؤسسة العسكرية الباكستانية المحكمة على السلطة، ويتم خفض حجم الاستخبارات الباكستانية، فمن المرجح أن تظل باكستان نقطة انطلاق للتهديد الإرهابي الذي يواجه العالم اليوم.
    Those who believe that the Peshawar massacre might serve as a wakeup call to the Pakistani military should ask why the generals have ignored hundreds of earlier wakeup calls. Despite the blowback imperiling Pakistan’s future, the generals show no sign that they have tired of running with the hare and hunting with the hounds. News-Commentary وينبغي لأولئك الذين يتصورون أن مذبحة بيشاور ربما تخدم كنداء تنبيه وإيقاظ للمؤسسة العسكرية الباكستانية أن يسألوا أنفسهم لماذا تجاهل الجنرالات المئات من نداءات وصيحات التنبيه السابقة. الواقع أنه برغم ردود الأفعال السلبية التي تهدد مستقبل باكستان، لم يُظهِر الجنرالات أي بادرة تشير إلى سأمهم وتبرمهم من الركض مع الأرنب والصيد مع كلاب الصيد.
    The Pakistani military has operated with mixed success throughout the federally administered tribal areas and the North-West Frontier Province, both to suppress militancy and control the border crossing points into Afghanistan. UN وقد قامت القوات المسلحة الباكستانية بعمليات حققت نجاحا بدرجات متفاوتة في جميع أنحاء المناطق القبلية الخاضعة للإدارة الاتحادية ومقاطعة الحدود الشمالية الغربية، لقمع التمرد ومراقبة نقاط عبور الحدود إلى أفغانستان.
    The Pakistani military organized and supported the Taliban to take control of Afghanistan in 1996. UN وقام الجيش الباكستاني بتنظيم ودعم جماعة الطالبان للسيطرة على أفغانستان في عام 1996.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more