"pakistani women" - Translation from English to Arabic

    • المرأة الباكستانية
        
    • النساء الباكستانيات
        
    • للمرأة الباكستانية
        
    • نساء باكستان
        
    It was worrying that the Government seemed to be less concerned about the fate of foreign women trafficked into Pakistan than about the situation of Pakistani women. UN ومن المثير للقلق أن الحكومة تبدو أقل اهتماما بمصير الأجنبيات المتجر بهن في باكستان منها بحالة المرأة الباكستانية.
    Pakistani women are taking an active part in the management of NGOs. UN وتشارك المرأة الباكستانية بصورة نشطة في إدارة المنظمات غير الحكومية.
    Pakistani women own property, jewelry and other assets and have their own bank accounts. UN وتمتلك المرأة الباكستانية الممتلكات والحلي وغير ذلك وتحتفظ بحسابها المصرفي الخاص.
    This provision acted against the interests of Pakistani women marrying foreigners and living outside Pakistan. UN وكان هذا الحكم يخل بمصالح النساء الباكستانيات المتزوجات بأجانب والمقيمات خارج باكستان.
    To allow Pakistani women to pass on their citizenship to a foreign spouse. UN للسماح للمرأة الباكستانية بنقل جنسيتها لزوجها الأجنبي.
    And Pakistani women are playing a significant role in defusing the population bomb in Pakistan. UN وتضطلع المرأة الباكستانية بدور ذي شأن في نزع فتيل القنبلة السكانية في باكستان.
    And Pakistani women are playing a significant role in defusing the population bomb in Pakistan. UN وتضطلع المرأة الباكستانية بدور ذي شأن في نزع فتيل القنبلة السكانية في باكستان.
    Under a four-pronged strategy, efforts are under way to reduce the prevalence of poverty amongst women, promote gender equality, curb violence against women and enact legislation to empower Pakistani women. UN ويجري بذل الجهود، في إطار استراتيجية ذات محاور أربعة، للحد من انتشار الفقر بين النساء وتعزيز المساواة بين الجنسين وكبح جماح العنف ضد المرأة وسن التشريعات اللازمة لتمكين المرأة الباكستانية.
    Another micro finance service is included in the National Rural Support Program with a focus on building capacities of rural Pakistani women through social mobilization and technical assistance. UN ويتضمن البرنامج الوطني لدعم المناطق الريفية خدمة أخرى للتمويل البالغ الصغر ينصبّ تركيزها على بناء قدرات المرأة الباكستانية الريفية من خلال التعبئة الاجتماعية وتقديم المساعدة التقنية.
    The Pakistani Citizenship Act of 1951 had been amended to provide equal rights to Pakistani citizenship to the children of Pakistani women or men married to foreigners. UN وتم تعديل قانون الجنسية الباكستانية لعام 1951 لينص على منح حقوق متساوية في الجنسية الباكستانية لأبناء المرأة الباكستانية والرجل الباكستاني المتزوجين من أجانب.
    Organization of Pakistani women in Development UN منظمة دور المرأة الباكستانية في التنمية
    The Pakistan Citizenship Act 1951 was amended to give children of Pakistani women married to foreigners the right to Pakistani nationality. UN ' 1` تم تعديل قانون الجنسية الباكستاني في سنة 1951 لمنح أبناء المرأة الباكستانية المتزوجة بأجنبي الحق في الجنسية الباكستانية.
    177. Pakistani women have been in ambassadorial posts since the early 1950s. UN 177- شغلت المرأة الباكستانية مناصب السفراء منذ أوائل الخمسينات.
    Pakistani women have an almost exclusive responsibility in works such as embroidery, tailoring, weaving, leatherwork, pottery, ceramics and food processing. UN وتنحصر المسؤولية عن أعمال من قبيل التطريز والحياكة والنسيج والأشغال الجلدية وصناعات الفخار والخزف وتجهيز الأغذية على المرأة الباكستانية.
    We have lifted the ban on Pakistani women taking part in international sporting events. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    Special sporting facilities are being set up to encourage participation by Pakistani women in sports. UN ويجري إنشاء مرافق رياضية خاصة لتشجيع مشاركة النساء الباكستانيات في اﻷلعاب الرياضية.
    We have lifted the ban on Pakistani women taking part in international sporting events. UN وقد رفعنا الحظر الذي كان مفروضا على مشاركة النساء الباكستانيات في المسابقات الرياضية الدولية.
    385. Pakistani women are guaranteed the same right as men to acquire change or retain their nationality. UN 385- تضمن القوانين للمرأة الباكستانية نفس حق الرجل في اكتساب جنسيتها أو تغييرها أو الاحتفاظ بها.
    (b) To promote equality of opportunity for Pakistani women in all parts of the world; UN (ب) تعزيز تكافؤ الفرص المتاحة للمرأة الباكستانية في جميع أنحاء العالم؛
    It is a unique financial institution - a combination of a commercial bank & DFI, catering to the socio-economic needs of Pakistani women - to encourage and assist them in promotion and running of trade and industry and practice of profession. UN وهو مؤسسة مالية فريدة - تجمع بين المصرف التجاري ومؤسسة التمويل الإنمائي، وتخدم الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمرأة الباكستانية - لتشجيع ومساعدة المرأة على تعزيز التجارة والصناعة وتصريفهما، وعلى ممارسة مهنة.
    The main challenge Pakistan faces in the promotion and protection of women's rights is to ensure that international obligations, constitutional provisions, the laws enacted, the implementation machinery and monitoring mechanisms created and various programs launched, actually bring a positive change in lives of Pakistani women. UN 47 - يعتبر أهم التحديات التي تواجهها باكستان في مجال تعزيز حقوق المرأة وحمايتها هو كفالة أن تحقق الالتزامات الدولية والأحكام الدستورية والقوانين الصادرة وآلية التنفيذ وآليات الرصد المنشأة، والبرامج المختلفة التي تم الشروع فيها تغييرا إيجابيا في حياة نساء باكستان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more