"pakistanis" - Translation from English to Arabic

    • الباكستانيين
        
    • باكستاني
        
    • الباكستانيون
        
    • باكستانيين
        
    • باكستان
        
    • باكستانيون
        
    • والباكستانيين
        
    • باكستانيا
        
    • الباكستانين
        
    • للباكستانيين
        
    • والباكستانيون
        
    Admiral Shepard, we both know the Pakistanis didn't sink her. Open Subtitles أيها الادميرال شيبارد كلانا يعلم أن الباكستانيين لم يغرقوها
    Some 30,000 innocent Pakistanis -- men, women and children -- have been killed. UN فقد قُتل نحو 000 30 من الباكستانيين الأبرياء من الرجال والنساء والأطفال.
    It paid tribute to the former Prime Minister and called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وأشاد المجلس برئيسة الوزراء السابقة، وناشد جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    The struggle against terrorism had already cost the lives of 30,000 Pakistanis. UN وقد أودت جهود مكافحة الإرهاب حتى الآن بحياة 000 30 باكستاني.
    These events have been variously described to the Commission by Pakistanis as earth shattering and traumatic, and the loss as incalculable. UN وقد وصف الباكستانيون تلك الأحداث للجنة التحقيق بأنها أحداث مزلزلة ومفجعة، وأن الخسارة تفوق الوصف.
    Those killed in the cruise missile attacks were all Pakistanis. UN وكان جميع الذين قتلوا في تلك الهجمات الصاروخية باكستانيين.
    They met with and interviewed a wide range of Pakistanis, both officials and private citizens. UN والتقوا بمجموعة عريضة من المسؤولين الباكستانيين والأشخاص العاديين الباكستانيين على السواء وأجروا معهم مقابلات.
    Like all Pakistanis affected by the floods, this mother and baby still face many difficulties in the months and years ahead. UN وعلى غرار جميع الباكستانيين المتضررين من الفيضانات، ستظل هذه الأم وهذا الرضيع يواجهان صعوبات كثيرة في الشهور والسنوات المقبلة.
    On behalf of my nation and my Government, I would like to express our deepest sorrow for the flood disaster that has shattered the lives of millions of Pakistanis. UN وبالنيابة عن بلدي وحكومتي، أود أن أعرب عن حزننا العميق لوقوع كارثة الفيضانات التي حطمت حياة الملايين من الباكستانيين.
    Through enactment of laws and establishment of administrative structures, it is permanently engaged in the process of bringing a positive change in the lives of all Pakistanis. UN وتعمل الحكومة باستمرار، عن طريق سن قوانين وإنشاء هياكل إدارية، على إحداث تغيير إيجابي في حياة جميع الباكستانيين.
    The Council also called on all Pakistanis to exercise restraint and maintain stability in the country. UN وناشد المجلس أيضا جميع الباكستانيين ضبط النفس والحفاظ على الاستقرار في البلد.
    Ninety-seven per cent of all Pakistanis were Muslims. UN وأشار إلى أن 97 في المائة من الباكستانيين يدينون بالإسلام.
    Drone strikes, in turn, provoked further radicalization, putting the lives of all Pakistanis at risk. UN كما أن ضربات الطائرات المسيّرة تتسبب بدورها في المزيد من التطرف الذي يعرض حياة كافة الباكستانيين للخطر.
    A number of Pakistanis who are of the Christian faith or have converted to Christianity are reported to have been victims of the blasphemy laws. UN أفيد بأن عدداً من الباكستانيين ذوي العقيدة المسيحية أو الذين اعتنقوا المسيحية وقعوا ضحايا لقوانين التجديف.
    An estimated 104 million Pakistanis are below the age of 30. UN ما يُقدر بنحو 104 مليون باكستاني دون الثلاثين.
    Climate change, with all its severity and unpredictability, has become a reality for 170 million Pakistanis. UN لقد أصبح تغير المناخ، بكل حدته وعدم القدرة على التنبؤ به، حقيقة واقعة بالنسبة لــ 170 مليون باكستاني.
    We are shocked by the scale of the flooding, the violence of the incessant rainfall and the impact on the lives of more than 15 million Pakistanis. UN ونشعر بالصدمة حيال حجم الفيضانات، وعنف هطول الأمطار المستمر وما لها من أثر على حياة أكثر من 15 مليون باكستاني.
    There are things that the Pakistanis have done, as complicated as the relationship has been. Open Subtitles هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضًا كما هي العلاقة
    There are things that the Pakistanis have done, as complicated as the relationship has been. Open Subtitles هناك أشياء اقترفها الباكستانيون معقدة أيضا كما هي العلاقة
    Commissioners and staff conducted more than 250 interviews with Pakistanis and others both inside and outside Pakistan. UN وأجرى الأعضاء والموظفون ما يزيد عن 250 مقابلة مع باكستانيين وأشخاص آخرين داخل باكستان وخارجها على السواء.
    I strongly hope this effort will contribute to the fight that only Pakistanis can carry forward against impunity and for the strengthening of the rule of law in their country. UN ويحدوني أمل قوي في أن يسهم هذا الجهد في الكفاح الذي تستطيع باكستان وحدها أن تضطلع به ضد الإفلات من العقاب وتعزيز حكم القانون في ذلك البلد.
    - Establishments owned by persons from the Orient (Syrians, Lebanese, Indians and Pakistanis); UN - مؤسسات يملكها شرقيون (لبنانيون - سوريون وهنود - باكستانيون
    Source: Ministry of Labor, Manpower & Overseas Pakistanis UN المصدر: وزارة العمل والقوة العاملة والباكستانيين في الخارج.
    Fifty-one Pakistanis had died in the service of peace. UN وقد لقي 51 باكستانيا حتفهم في خدمة السلام.
    - Are you saying all Pakistanis are stupid? Open Subtitles هل تقصد ان كل الباكستانين اغبياء ؟ لا ..
    But doing so would require us to admit to the Pakistanis that we have a rogue drone in their airspace. Open Subtitles لكن لفعل ذلك يلزمنا الأعتراف للباكستانيين أن لدينا طائرات مارقة في مجالهم الجوي
    Fears were expressed that the country may one day be taken over by foreign workers, in particular by Indians and Pakistanis, who constitute approximately 50 per cent of the total population. UN وأعربت جهات عن مخاوف من أن يصبح البلد يوما ما في يد العمال الأجانب ولا سيما الهنود والباكستانيون الذين يمثلون زهاء 50 في المائة من مجموع السكان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more