"palatable" - Translation from English to Arabic

    • مستساغة
        
    • المستساغة
        
    • قبولاً
        
    Hundreds of foods that may not be palatable to the normal tastebud. Open Subtitles مئات من الأطعمة التي قد لا تكون مستساغة ل تاستيبود العادي.
    That formulation, which changed nothing in substance, had often proved more palatable. UN وهذه الصياغة لا تغيّر شيئاً من حيث الجوهر، لكن ثبت غالباً أنها مستساغة على نحو أكثر.
    It is also a more holistic and people-centred development approach that would expand the audience of those receiving information about artisanal mining, and would make small-scale mining assistance more palatable to Governments and donors. UN كما أنه أيضا نهج إنمائي أكثر شمولا وأكثر تركيزا على اﻹنسان من شأنه زيادة الجمهور المستفيد من المعلومات عن التعدين الحرفي، وجعل تقديم المساعدة للتعدين على نطاق صغير مستساغة بدرجة أكبر من قبل الحكومات والجهات المانحة.
    Drought conditions invariably lead to degradation of natural plant cover, which is already deteriorated by overgrazing of palatable plant species. UN وتؤدي ظروف الجفاف دائما إلى تدهور الغطاء النباتي الطبيعي، المتدهور بالفعل بسبب الرعي المفرط على أنواع النباتات المستساغة.
    This system does not only allow the pasture to rest, but also provides a reservoir of seed of the palatable species that are likely to be selectively depleted in the open areas. UN ولا يسمح هذا النظام للمراعي بالاستراحة فحسب، بل يوفر أيضاً احتياطاً من بذور الأنواع المستساغة التي من المحتمل أن تستنفد انتقائياً في المناطق المفتوحة.
    Though the possibility of reservations might make it more palatable to his delegation in view of its concerns about chapters 9 and 12, but it regarded, the text as drafted as very workable. UN ومع أن إمكانية التحفظات قد تجعل مشروع الاتفاقية أكثر قبولاً لوفده في ضوء شواغله المتعلقة بالفصلين 9 و 12، إلا أنه يرى أن النص بصيغته عملي جداً.
    A strategy for inclusive growth must empower people by including them in the networks that make them productive. Inclusiveness should not be seen as a restriction on growth to make it morally palatable. News-Commentary إن أي استراتيجية للنمو الشامل لابد أن تمكن الناس من خلال ضمهم إلى الشبكات التي تجعلهم منتجين. ولا ينبغي لنا أن ننظر إلى الشمولية باعتبارها قيداً على النمو لجعلها مستساغة أخلاقيا. وإذا نظرنا إلى الشمولية على النحو الصحيح فسوف ندرك أنها في حقيقة الأمر استراتيجية لتعزيز النمو.
    Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base. Open Subtitles في المرة القادمة التي ستقرر بها أن تذهب خارج إطار زواجك اختر لنفسك فتاة وتكون مستساغة أكثر للقاعدة (مستساغة=جذابةوممتعة)
    I'll make sure to have your suits de-ionized so that they're more palatable. Open Subtitles سأتأكد من وجود عازل فوق بدلتيكما حتى تكون... . أكثر قبولاً.
    Our complicated themes and language - full of hermetic acronyms - should be made more understandable and more palatable to public opinion, parliaments and the press. UN وينبغي أن نجعل مواضيعنا ولغتنا - المليئة بالمصطلحات المغلقة - أكثر فهماً وأكثر قبولاً لدى الرأي العام والبرلمانيين والصحافة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more