"palestine into" - Translation from English to Arabic

    • فلسطين إلى
        
    • فلسطين في
        
    General Assembly resolution 181 of 1947 had divided Palestine into two States, and unfortunately, only half of that resolution had been implemented. UN وقد قسّم قرار الجمعية العامة 181 الصادر عام 1947 فلسطين إلى دولتين، ومما يؤسف له أن ما نفذ هو نصف ذلك القرار فقط.
    Development could not be achieved while the occupying power continued to transform Palestine into a market for Israeli products. UN وقال إنه لا يمكن تحقيق التنمية ما دامت سلطة الاحتلال مستمرة في تحويل فلسطين إلى سوق للمنتجات الإسرائيلية.
    Thus, Namibia supported the admission of Palestine into the United Nations as a full member. UN ولهذا أيدت ناميبيا انضمام فلسطين إلى الأمم المتحدة بصفة عضو كامل العضوية فيها.
    The General Assembly has been considering the question of Palestine ever since the United Nations came into being. It recommended the partition of Palestine into two States, one Arab and one Jewish. UN لقد نظرت الجمعية العامة في قضية فلسطين منذ قيام اﻷمم المتحدة، وأوصت بتقسيم فلسطين إلى دولتين: عربية ويهودية.
    My delegation fervently hopes that the long quest by the Palestinian people for statehood will be finally realized soon in fulfilment of their expectations. Malaysia looks forward to welcoming the State of Palestine into the international community in the near future. UN ويأمل وفـدي مخلصا أن يكلل المســـعى الطويل للشعب الفلسطيني مـــن أجل إقامة دولته وذلك تحقيقا ﻷمانيه، وتتطلع ماليزيا إلى الترحيب بدولة فلسطين في صفوف المجتمع الدولي في المستقبل القريب.
    Development could not be achieved while the occupying power continued to transform Palestine into a market for Israeli products. UN وقال إنه لا يمكن تحقيق التنمية ما دامت سلطة الاحتلال مستمرة في تحويل فلسطين إلى سوق للمنتجات الإسرائيلية.
    The UN voted at the end of November 1947 to partition Palestine into two states - one Jewish and one Arab. Open Subtitles الأمم المتّحدة صوّتت في نهاية 1947 لتقسيم فلسطين إلى دولتين واحدة يهوديّة والإخرى عربيّة
    Let us always remember that the League of Nations placed Palestine under the mandate system and that the United Nations partitioned mandated Palestine into a Jewish State and an Arab State, with a special international regime for Jerusalem. UN لنتذكــر دائما أن عصبــة اﻷمم هــي التــي أقرت الانتداب على فلسطين، وأن اﻷمم المتحدة هــي التــي قسمت فلسطين إلى دولتين عربيـة ويهودية مــع نظــام دولي خاص للقدس.
    Reflected in that resolution was the decision of the Assembly to partition the mandate of Palestine into two States: one Jewish, one Arab, with Jerusalem to be the subject of a special international regime. UN وتجلى في القرار المذكور قرار الجمعية العامة تقسيم ولاية فلسطين إلى دولتين، دولة يهودية ودولة عربية، على أن تخضع القدس لنظام دولي خاص.
    The history of the United Nations is intertwined with that of the question of Palestine. It was the United Nations that adopted the resolution on the partition of Palestine into two States: one Jewish and one Arab. UN إن تاريخ اﻷمم المتحدة مرتبط بنشأة القضية وبالمشكلة الفلسطينية، فهي صاحبة قرار تقسيم فلسطين إلى دولتين يهودية وعربية، ولم تتوقف حتى اﻵن عن التعامل مع القضية الفلسطينية وتطوراتها.
    In 1947, the General Assembly resolved to partition Palestine into a Jewish State and an Arab State, with a corpus separatum for Jerusalem under United Nations trusteeship. UN وفي عام 1947، قررت الجمعية العامة تقسيم فلسطين إلى دولة يهودية ودولة عربية، مع منح وضع خاص منفصل للقدس تحت وصاية الأمم المتحدة.
    In the opinion of the Committee the ICC exceeded its authority by changing the Government of Palestine into the PNA. UN وترى اللجنة أن المحكمة الجنائية الدولية تجاوزت سلطتها حينما غيرت عبارة ' حكومة فلسطين` إلى عبارة ' السلطة الوطنية الفلسطينية`.
    The wall already penetrated deep into Palestinian territory and was set to include major Israeli settlement blocks that would divide Palestine into separate cantons and destroy the contiguity of its territory. UN وقد تغلغل الجدار بالفعل داخل الأرض الفلسطينية ومن المقرر له أن يشمل كتلاً استيطانية إسرائيلية كبيرة تقسم فلسطين إلى كانتونين اثنين منفصلين، ويقضي على اتصال الأرض الفلسطينية بعضها مع بعض.
    On 29 November 1947, the General Assembly adopted resolution 181 (II), which divided Palestine into two independent States: the State of Palestine and the State of Israel. UN ففي عام 1947 أصدرت الجمعية العامة قرارها 181 (د-2) القاضي بتقسيم فلسطين إلى دولتين مستقلتين، فلسطين وإسرائيل.
    In the first preambular paragraph, the draft recalls General Assembly resolution 181 (II) of 29 November 1947, in which the Assembly, inter alia, partitioned Palestine into an Arab State and a Jewish State. UN في الفقرة اﻷولى من الديباجة يشير المشروع إلى قرار الجمعية العامة ١٨١ )د - ٢( لعام ١٩٤٧ الذي قامت به، في جملة أمور، بتقسيم فلسطين إلى دولة عربية ودولة يهودية.
    The first is resolution 181 (1947), which divided Palestine into a Jewish and an Arab State. UN القرار اﻷول هو القرار ١٨١ )د - ٢( الذي قسم فلسطين إلى دولة يهودية ودولة عربية.
    General Assembly resolution 181 (II) divides Palestine into two, one Jewish State and the other Arab. UN ويقسم قرار الجمعية العامة 181 (د-2) فلسطين إلى دولتين، واحدة يهودية وأخرى عربية.
    The latter had turned Palestine into one big prison, in violation of international law pursuant to the advisory opinion rendered by the International Court of Justice on 9 July 2004, and had divided the West Bank into dozens of isolated cantons. UN وقد حوَّل جدار الفصل فلسطين إلى سجن كبير، وهو ما ينتهك القانون الدولي بناء على الفتوى الصادرة عن محكمة العدل الدولية في 9 تموز/يوليه 2004، وقد قسَّم الضفة الغربية إلى عشرات من الكانتونات المعزولة.
    11.1 Co-ordinate and integrate the Palestine Capacity Building proposals with the pledges made at the Ministerial Conference on Capacity Building for Palestine into a List of Commitments as the first step towards implementation. UN 11-1 تنسيق مقترحات بناء القدرات لفلسطين وكفالة تكاملها مع التبرعات المعلنة في المؤتمر الوزاري المعني ببناء القدرات من أجل فلسطين في قائمة من الالتزامات كخطوة أولى نحو التنفيذ.
    Indeed, the international community must exercise its moral and legal authority by compelling the occupying Power to cease its violations and end its choking siege of the occupied Palestinian territory, including East Jerusalem, which plunges Palestine into hopelessness and deprivation. UN والواقع أن المجتمع الدولي يجب أن يمارس سلطته الأدبية والقانونية بإجبار الدولة القائمة بالاحتلال على وقف انتهاكاتها وإنهاء حصارها الخانق للأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية، مما يغرق فلسطين في اليأس والحرمان.
    Based on our principled position, which is founded on our recognition in 1988 of Palestinian statehood, we support Palestine's application for full membership in the United Nations and voted for the acceptance of Palestine into UNESCO. UN وندعم، بناء على موقفنا المبدئي القائم على اعترافنا بدولة فلسطين منذ عام 1988 الطلب الذي تقدمت به فلسطين من أجل الحصول على العضوية الكاملة في الأمم المتحدة، كما صوتنا لصالح قبول فلسطين في منظمة اليونسكو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more