"palestine refugee camps" - Translation from English to Arabic

    • مخيمات اللاجئين الفلسطينيين
        
    • مخيمات للاجئين الفلسطينيين
        
    68. Levels of overcrowding in Palestine refugee camps are extremely high. UN 68 - ومستويات الاكتظاظ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مرتفعة للغاية.
    Construction of water infrastructure in Palestine refugee camps, Lebanon UN تشييد مرافق للمياه في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Half of all families living in Palestine refugee camps were headed by women. UN وتعيل النساء نصف عدد جميع الأسر التي تعيش في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Prevent the outbreak of a new conflict in Palestine refugee camps in Lebanon: Nahr el-Bared camp rent cash subsidies UN منع اندلاع نزاعات جديدة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين بلبنان: إعانات الإيجار النقدية لمخيم نهر البارد
    Remediation and upgrading of camp water supply networks in seven Palestine refugee camps in Lebanon UN إصلاح وتحسين شبكات إمداد المخيمات بالمياه في سبعة مخيمات للاجئين الفلسطينيين في لبنان
    Prevent the outbreak of A new conflict in Palestine refugee camps in Lebanon UN منع اندلاع نزاع جديد في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في لبنان
    All Palestine refugee camps in Syria have also been affected by the conflict. UN وتأثرت أيضا كل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في سورية بالنزاع.
    Poverty is rampant in Palestine refugee camps. UN والفقر مستشرٍ في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين.
    Increasingly, the parties to the conflict clashed in and around Palestine refugee camps. UN واشتبك أطراف النزاع على نحو متزايد داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين وحولها.
    11. The United States was deeply concerned by the Agency's inability to access five of the 12 Palestine refugee camps in Syria due to the ongoing conflict in and around camp areas. UN 11 - ومضى يقول إن الولايات المتحدة قلقة بشدة إزاء عدم قدرة الوكالة الوصول إلى خمسة من مخيمات اللاجئين الفلسطينيين الإثني عشر في سوريا بسبب النزاع الجاري داخل المخيمات وفي محيطها.
    As the conflict has become increasingly violent and indiscriminate, it has exacted a heavy toll on Palestine refugees, with most of the 12 Palestine refugee camps in the Syrian Arab Republic being severely affected. UN وأفضى النزاع، مع ازدياد العنف والعشوائية فيه، إلى خسائر فادحة في صفوف اللاجئين الفلسطينيين، حيث تضرر بشدة معظم مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية البالغ عددها 12 مخيما.
    Through the Family and Child Protection Programme, UNRWA aims to protect vulnerable groups in Palestine refugee camps, children, youth, women, the elderly and people with special needs from all forms of abuse, neglect and discrimination. UN وتسعى الأونروا من خلال برنامج حماية الطفل والأسرة إلى حماية الفئات الضعيفة في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين والأطفال والشباب والنساء وكبار السن وذوي الاحتياجات الخاصة من جميع أشكال سوء المعاملة والإهمال والتمييز.
    35. During the reporting period, the security situation in the Palestine refugee camps remained generally stable, with the exception of a few violent incidents. UN ٣٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مستقرة عموما، باستثناء وقوع عدد قليل من حوادث العنف.
    35. During the reporting period, the security situation in the Palestine refugee camps remained generally stable, with the exception of a few violent incidents. UN ٣٥ - وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، ظلت الحالة الأمنية في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين مستقرة عموماً، باستثناء وقوع عدد قليل من حوادث العنف.
    Those circumstances have created serious humanitarian needs and provoked conflict-related displacements from Palestine refugee camps, including at Dara'a, Yarmouk, Husseiniyeh, Khan Eshieh, Sbeineh and Seida Zaynab. UN وقد خلقت هذه الظروف احتياجات إنسانية شديدة وأدت إلى موجات تشرد من مخيمات اللاجئين الفلسطينيين نتيجة النـزاع، بما في ذلك في مخيمات درعا واليرموك والحسينية وخان الشيح وسبينة والسيدة زينب.
    In yet another worrying development, the Israel Defense Forces have made several incursions into Palestine refugee camps in Balata and Jenin in the West Bank and in Rafah in the Gaza Strip, leaving large numbers of dead and injured persons. UN وفي تطور جديد آخر مثير للقلق، اقتحمت تلك القوات مخيمات اللاجئين الفلسطينيين عدة مرّات في بلاطة والجنين في الضفة الغربية، ورفح في قطاع غزة، تاركة وراءها أعدادا كبيرة من القتلى والجرحى.
    42. His Government called on Israel to cease its repeated attacks on Palestine refugee camps and remove all obstacles to the work of UNRWA and the movement of the Agency's personnel. UN 42 - وقال إن حكومة بلده تطالب أولاً بان توقف إسرائيل اعتداءاتها المتكررة على مخيمات اللاجئين الفلسطينيين ومحاصرتها، وبإزالة كافة العراقيل التي تضعها أمام خطط عمل الأونروا وأمام حركة موظفيها.
    This project aims at transforming the embroidery sector of the Palestine refugee camps into a source of sustainable jobs, export growth and poverty alleviation. UN يهدف هذا المشروع إلى تحويل قطاع التطريز في مخيمات اللاجئين الفلسطينيين إلى مصدر للأعمال المستدامة، ونمو الصادرات، وتخفيف وطأة الفقر.
    UNRWA explained to the Working Group that, since December 2012, all 12 Palestine refugee camps in the Syrian Arab Republic had been deeply affected by the conflict or its consequences. UN وأوضحت الأونروا للفريق العامل أنه منذ كانون الأول/ديسمبر 2012، تعرضت جميع مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية البالغ عددها 12 مخيما لضرر شديد من جراء النزاع أو آثاره.
    UNRWA explained to the Working Group that, since December 2012, all 12 Palestine refugee camps in the Syrian Arab Republic had been overwhelmed by the conflict or its consequences. UN وأوضحت الأونروا إلى الفريق العامل أنه منذ 12 كانون الأول/ديسمبر 2012، ناءت جميع مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في الجمهورية العربية السورية البالغ عددها 12 مخيما تحت وطأة النزاع أو آثاره.
    :: In Lebanon, the project to upgrade water supply networks in seven Palestine refugee camps was ongoing. UN :: في لبنان، كان المشروع الرامي إلى تحسين شبكات الإمداد بالمياه في سبعة مخيمات للاجئين الفلسطينيين لا يزال قيد التنفيذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more