"palestine refugees from" - Translation from English to Arabic

    • اللاجئين الفلسطينيين من
        
    • اللاجئين الفلسطينيين النازحين من
        
    • اللاجئون الفلسطينيون القادمون من
        
    • اللاجئين الفلسطينيين الفارين من
        
    • من اللاجئين الفلسطينيين
        
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Relief assistance to Palestine refugees from Iraq in 2008 UN المساعدة الغوثية المقدمة عام 2008 إلى اللاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق
    Palestine refugees from the Syrian Arab Republic fall under the mandate of UNRWA and have no access to public health, education or relief services. UN ويندرج اللاجئون الفلسطينيون القادمون من الجمهورية العربية السورية تحت ولاية الأونروا وليس لديهم إمكانية الحصول على خدمات الصحة العامة أو التعليم أو الإغاثة.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما يزال التشريع الذي يمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة ساري المفعول.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Laws preventing Palestine refugees from buying property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remained in force. UN وما زالت القوانين التي تمنع اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة سارية المفعول.
    Agency operations in the Syrian Arab Republic are significantly affected, and operations in Jordan and Lebanon have been impacted, while Gaza is anticipating a small caseload of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic. UN وقد تأثرت عمليات الوكالة في الجمهورية العربية السورية تأثرا كبيرا، وتأثرت العمليات في الأردن ولبنان، في حين يُتوقع عبء عمل صغير في غزة بخصوص اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية.
    The flow of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic into Jordan was limited. UN وكان تدفق اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى الأردن محدودا.
    In Lebanon in particular, the influx of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic had compounded the problems in already overcrowded refugee camps. UN وفي لبنان بالذات أدّى تدفق اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى تفاقم المشاكل في مخيّمات اللاجئين المكدَّسة أصلاً.
    The Working Group expressed concern at the lack of financial resources to address new challenges faced by UNRWA in Lebanon due to the influx of some 40,000 Palestine refugees from the Syrian Arab Republic. UN ويعرب الفريق العامل عن قلقه لعدم توافر الموارد المالية للتصدي للتحديات الجديدة التي تواجه الأونروا في لبنان جراء تدفق نحو 000 40 من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية.
    Its protection programme sought to protect the Palestine refugees from the effects of armed conflict and forced displacement by monitoring and reporting violations, mitigating the consequences of abuse and raising awareness. UN وذكرت أن برنامج الحماية الذي تقوم بتنفيذه يسعى إلى حماية اللاجئين الفلسطينيين من آثار النزاع المسلح ومن التشريد القسري والاستغلال وإلى زيادة الوعي.
    The Commission recognizes that the arrival of additional Palestine refugees from the Syrian Arab Republic to neighbouring fields has multiplied the burden on the Palestine refugee community and the Agency's services. UN وتدرك اللجنة أن وصول أعداد إضافية من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية إلى المناطق المجاورة قد ضاعف العبء الملقى على عاتق مجتمع اللاجئين الفلسطينيين والخدمات التي تقدمها الأونروا.
    13. As of July 2012, only a small number of Palestine refugees from the Syrian Arab Republic had fled to Lebanon. UN 12 13 - وحتى تموز/يوليه 2012، لم يفر إلى لبنان سوى عدد صغير من اللاجئين الفلسطينيين من الجمهورية العربية السورية.
    The relocation of the headquarters of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine refugees from Vienna to Gaza City has resulted in closer contact between the Agency and the Palestine refugees and helped to create additional jobs in Gaza. UN وأدى نقل مقر وكالة اﻷمم المتحدة ﻹغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين من فيينا إلى مدينة غزة إلى تحقيق صلة أوثق بين الوكالة واللاجئين الفلسطينيين وساعد على خلق وظائف إضافيــة في غزة.
    Legislation preventing Palestine refugees from buying immovable property remains in force. UN وما زال التشريع الذي يحرم اللاجئين الفلسطينيين من شراء الممتلكات غير المنقولة (العقارات) سارى المفعول.
    Relief assistance to Palestine refugees from Iraq in 2008 UN المساعدة الغوثية المقدمة عام 2008 إلى اللاجئين الفلسطينيين النازحين من العراق
    This, in turn, was due to the fact that the persons hiring were also involved in handling Palestine refugees from the Syrian Arab Republic. UN ويعزى ذلك بدوره إلى أن نفس الأشخاص الذين يضطلعون بعملية التوظيف كانوا منشغلين أيضا بالتعامل مع اللاجئين الفلسطينيين النازحين من الجمهورية العربية السورية.
    Palestine refugees from the Syrian Arab Republic fall under the mandate of UNRWA and have no access to public health, education or relief services. UN ويندرج اللاجئون الفلسطينيون القادمون من الجمهورية العربية السورية تحت ولاية الأونروا وليس لديهم إمكانية الحصول على خدمات الصحة العامة أو التعليم أو الإغاثة.
    UNRWA responded immediately to this crisis, providing emergency assistance to the Palestine refugees from the Nahr el-Bared camp. UN وبادرت الأونروا فورا للتصدي لهذه الأزمة، فوفرت المساعدات العاجلة إلى اللاجئين الفلسطينيين الفارين من مخيم نهر البارد.
    Some 3,002 other Palestine refugees from the Gaza Strip remained displaced at Canada camp and outside the camp. UN وهناك ٠٠٢ ٣ من اللاجئين الفلسطينيين اﻵخرين من قطاع غزة لا يزالون مشردين في مخيم كندا وخارج المخيم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more