"palestinian access to" - Translation from English to Arabic

    • وصول الفلسطينيين إلى
        
    Palestinian access to occupied East Jerusalem had been impeded by illegal settlements, the Wall and by archaeological excavations. UN كما أن إمكانية وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية المحتلة تعيقها المستوطنات غير القانونية، والجدار، والحفريات الأثرية.
    It restricts Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN وهو يقيد وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الأساسية والأراضي الزراعية.
    It continues to restrict Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN وهو ما زال يعوق وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وإلى الخدمات الاجتماعية الرئيسية والأراضي الزراعية.
    The closure policy restricted Palestinian access to health services, education, employment, markets and natural resources. UN وتقيد سياسة الإغلاق وصول الفلسطينيين إلى الخدمات الصحية والتعليم والعمالة والأسواق والموارد الطبيعية.
    Such incidents occurred in the context of Israeli restrictions on Palestinian access to areas along the border fence. UN وجاءت هذه الحوادث في سياق القيود التي تفرضها إسرائيل على وصول الفلسطينيين إلى مناطق على طول السياج الحدودي.
    It continues to restrict Palestinian access to East Jerusalem, key social services and agricultural land. UN وهو لا يزال يعوق وصول الفلسطينيين إلى القدس الشرقية، وحصولهم على الخدمات الاجتماعية الضرورية واستغلال الأراضي الزراعية.
    The claims set forth by the Special Rapporteur in his discussion of Palestinian access to the Jordan Valley area are also in error. UN :: وأورد المقرر الخاص أيضا معلومات مغلوط فيها عند مناقشته مسألة وصول الفلسطينيين إلى منطقة غور الأردن.
    Regrettably, following the forced removal of the peaceful demonstrators there, Israel continues to obstruct Palestinian access to the area. UN وللأسف لا تزال إسرائيل تعرقل وصول الفلسطينيين إلى المنطقة، بعد الإبعاد القسري للمتظاهرين المسالمين عنها.
    Palestinian access to and from the area is severely restricted by Israeli checkpoints. UN وتقيد نقاط التفتيش الإسرائيلية وصول الفلسطينيين إلى المنطقة أو خروجهم منها تقييدا شديدا.
    36. The settlements, including the associated restrictions, impede Palestinian access to and control over their natural resources. UN 36- وتؤدي المستوطنات، بما يرتبط بها من قيود، إلى عرقلة وصول الفلسطينيين إلى مواردهم الطبيعية وعرقلة سيطرتهم عليها.
    He stressed the importance of Palestinian access to and development in Area C of the West Bank for the viability of a future Palestinian State. UN وأكد أهمية إتاحة وصول الفلسطينيين إلى المنطقة جيم من الضفة الغربية وتنميتها حرصاً على قدرة الدولة الفلسطينية المقبلة على البقاء.
    Ongoing restrictions on Palestinian access to land, social services and economic opportunities in East Jerusalem and Area C hinder development efforts, resulting in deteriorating living conditions and increased vulnerability. UN واستمرار القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى الأراضي والخدمات الاجتماعية والفرص الاقتصادية في القدس الشرقية والمنطقة جيم يعوق الجهود الإنمائية، مما يؤدي إلى تدهور الأحوال المعيشية وزيادة الضعف.
    Palestinian access to agricultural land in the vicinity of settlements has been limited not only by physical barriers but also by Israeli settlers persistently intimidating them. UN فقد كان وصول الفلسطينيين إلى الأراضي الزراعية القريبة من المستوطنات محدودا ليس فقط بسبب الحواجز المادية، بل كذلك من جراء المضايقة المستمرة التي يتعرضون لها على يد المستوطنين الإسرائيليين.
    The Israeli closure system, which restricts Palestinian access to health and education services, employment, markets and social and religious networks, led to increased poverty and humanitarian need in the occupied Palestinian territory. UN وأدى نظام الإغلاق الإسرائيلي، الذي يقيد وصول الفلسطينيين إلى خدمات الصحة والتعليم والعمالة والأسواق والشبكات الاجتماعية والدينية، إلى زيادة الفقر والاحتياج الإنساني في الأرض الفلسطينية المحتلة.
    Above all, reducing restrictions on Palestinian access to the rest of the world will be the sine qua non for economic stabilization and the cornerstone of an economic foundation for peace. UN والأهم من ذلك هو أن الحد من القيود المفروضة على وصول الفلسطينيين إلى بقية العالم سوف يكون شرطاً لا غنى عنه لتحقيق الاستقرار الاقتصادي، كما سيكون حجر الزاوية لبناء الأساس الاقتصادي للسلام.
    Since Palestinian access to agricultural land was severely restricted, the agricultural sector could make only a limited contribution to the gross domestic product. UN وأضاف أنه بالنظر إلى أن وصول الفلسطينيين إلى الأراضي الزراعية قد أُعِيق بشدة فإنه لا بد وأن يكون إسهام القطاع الزراعي في الناتج المحلي الإجمالي محدودا.
    The route of the wall would limit Palestinian access to water wells, some of the best in the West Bank. UN فمن شأن مسار هذا الجدار أن يحد من سبل وصول الفلسطينيين إلى آبار المياه التي يعد البعض منها أفضل ما هو موجود في الضفة الغربية.
    Such political progress must entail greater Palestinian access to vital resources, such as land and water, and to external markets for inputs and exports. UN ولا بد أن ينطوي هذا التقدم السياسي على زيادة وصول الفلسطينيين إلى الموارد الحيوية كاﻷرض والماء وإلى اﻷسواق الخارجية للمدخلات والصادرات.
    That action was especially intense in and around occupied East Jerusalem, and Israel was actively obstructing Palestinian access to the city and physically separating it from the rest of the Territory. UN وهذه الأعمال تجري على أشدها بوجه خاص في القدس الشرقية المحتلة وما حولها، كما تعيق إسرائيل بشكل فعلي وصول الفلسطينيين إلى المدينة وتفصلها بشكل عملي عن بقية الأراضي المحتلة.
    In addition, the barrier continues to restrict Palestinian access to key social services, agricultural land and East Jerusalem. UN وبالإضافة إلى ذلك، ما زال الجدار يقيد من وصول الفلسطينيين إلى الخدمات الاجتماعية الأساسية والأراضي الزراعية والقدس الشرقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more