"palestinian civil" - Translation from English to Arabic

    • المدني الفلسطيني
        
    • المدنية الفلسطينية
        
    • المدني الفلسطينية
        
    • المدنيين الفلسطينيين
        
    • مدني فلسطيني
        
    engaging Palestinian civil society in the reform process; and UN :: إشراك المجتمع المدني الفلسطيني في عملية الإصلاح؛
    This has resulted in a re-evaluation of priorities and strategic goals within Palestinian civil society. UN وأفضت هذه الحالة إلى إعادة تقييم للأولويات والأهداف الاستراتيجية داخل المجتمع المدني الفلسطيني.
    Palestinian civil society: private sector, NGOs and academia UN المجتمع المدني الفلسطيني: القطاع الخاص، والمنظمات غير الحكومية، والأوساط الأكاديمية
    Israel's policy of destroying Palestinian civil institutions is another fact. UN وإن ما تقوم به إسرائيل من سياسة تدمير السلطات والمؤسسات المدنية الفلسطينية هي أيضا حقيقة واقعة.
    UN-Women and UNDP worked with the Palestinian civil Police and the Family Protection Units to develop their capacity in prevention and response to family violence and protection for victims. UN وعملت هيئة الأمم المتحدة للمرأة والبرنامج الإنمائي مع الشرطة المدنية الفلسطينية ووحدة حماية الأسرة لتطوير قدراتهما في مجال الوقاية من العنف الأسري والتصدي له وحماية الضحايا.
    Relief and early recovery appeal: provision of adequate shelter for displaced Palestine refugee families and support to Palestinian civil society UN نداء الإغاثة والإنعاش المبكر: توفير المأوى الملائم لأسر اللاجئين الفلسطينيين المشردة ودعم المجتمع المدني الفلسطيني
    EEC: Mobilizing Palestinian civil Society during elections via UNDP/PAPP UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي
    EEC Trust Fund for Mobilizing Palestinian civil Society during Elections via UNDP/PAPP UN الصندوق الاستئماني للجماعة الاقتصادية الأوروبية لتعبئة المجتمع المدني الفلسطيني خلال الانتخابات عن طريق برنامج تقديم المساعدة إلى الشعب الفلسطيني التابع للبرنامج الإنمائي
    The presence of the organization at the United Nations is all the more important as it is one of the few voices, and often the only voice, of Palestinian civil society. UN ويكتسب وجود المنظمة في الأمم المتحدة بأهمية متزايدة حيث أنها أحد الأصوات القليلة، بل وغالبا ما تكون الصوت الوحيد، للمجتمع المدني الفلسطيني.
    We also welcome the holding of the Conference in Support of Palestinian civil Security and the Rule of Law, held in Berlin on 24 June 2008. UN كما نرحب بانعقاد مؤتمر دعم الأمن المدني الفلسطيني وسيادة القانون في برلين يوم 24 حزيران/يونيه 2008.
    The European Union also commends the Conference in Support of Palestinian civil Security and the Rule of Law, which was held in Berlin on 24 June 2008. UN ويشيد الاتحاد الأوروبي أيضا بمؤتمر دعم الأمن المدني الفلسطيني وسيادة القانون الذي عقد في برلين في 24 حزيران/يونيه 2008.
    Palestinian civil society had not received much support from the international community in trying to include the rights of the Palestinian refugees in the search for peace. UN ولم يتلق المجتمع المدني الفلسطيني الكثير من الدعم من المجتمع الدولي في سعيه لإدراج حقوق اللاجئين الفلسطينيين عند البحث عن السلام.
    Headed by a senior local staff member, with two local staff assistants, the Community Affairs Unit within the office will be responsible for the office’s contacts and relationships with Palestinian civil society. UN وتضطلع وحدة شؤون المجتمع المحلي، التابعة للمكتب، والتي يرأسها موظف محلي أقدم، يساعده اثنان من الموظفين المحليين، بالمسؤولية عن اتصالات المكتب وعلاقاته بالمجتمع المدني الفلسطيني.
    Through Birzeit University, an accredited diploma programme was provided for senior Palestinian civil Police on public administration and gender mainstreaming. UN وفي جامعة بير زيت، أنشئ برنامج معتمد يصدر شهادات لكبار موظفي الشرطة المدنية الفلسطينية في مجال الإدارة العامة وتعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    Donors are also warned that they are running the risk of dissolving Palestinian public institutions, fuelling insecurity and transforming the Palestinian civil service into a new category of social hardship cases. UN كما ينبغي تحذير المانحين من أنهم يخاطرون بحل المؤسسات العامة الفلسطينية، وزيادة تفاقم حالة انعدام الأمن، وتحويل الخدمة المدنية الفلسطينية إلى فئة جديدة من حالات الضيق الاجتماعي.
    This is particularly so in the light of the ambiguities in the Oslo Agreements and their implementation with regard to functions of the Palestinian civil police and security bodies. UN وهذا صحيح بوجه خاص في ظل ما يكتنف وظائف الأجهزة الأمنية والشرطة المدنية الفلسطينية من غموض في اتفاقات أوسلو نصاً وتنفيذاً.
    The territory to be surrendered to Palestinian civil control in the Nablus region is much less problematic from the settlers' perspective than comparable transfers around Ramallah would have been. UN والأرض المقرر تسليمها للسيطرة المدنية الفلسطينية في منطقة نابلس تكتنفها مشاكل أقل كثيرا من وجهة نظر المستوطنين عند مقارنتها بالتحويلات التي ستتم حول رام الله.
    This has created some confusion as to the role of the Palestinian civil police, who are meant both to maintain order and to protect the Palestinian population. UN وأدى ذلك إلى شيء من البلبلة بشأن دور الشرطة المدنية الفلسطينية التي تستهدف المحافظة على النظام وحماية السكان الفلسطينيين.
    The Agency was granted access, as requested, to the staff members arrested and detained in Gaza Central Prison and Police Headquarters by the Palestinian civil authorities. UN ومُنحت الوكالة، بناء على طلبها، حق الوصول إلى الموظفين الذين اعتقلتهم واحتجزتهم السلطات المدنية الفلسطينية في سجن غزة المركزي وفي مقر الشرطة.
    An ICAO project to support the Palestinian civil Aviation Authority has been included in the Palestinian Authority's list of priority projects. UN وأدرج الدعم المقدم من المنظمة لمشروع تابع لسلطة الطيران المدني الفلسطينية في قائمة المشاريع ذات اﻷولوية لدى السلطة الفلسطينية لعام ١٩٩٦.
    11. Emphasizes the need to preserve the Palestinian institutions and infrastructure for the provision of vital public services to the Palestinian civilian population and the promotion of Palestinian civil, political, economic, social and cultural rights; UN 11 - تشدد على ضرورة المحافظة على المؤسسات والهياكل الأساسية الفلسطينية من أجل توفير الخدمات العامة الحيوية للسكان المدنيين الفلسطينيين وتعزيز الحقوق المدنية والسياسية والاقتصادية والاجتماعية والثقافية للفلسطينيين؛
    The YMCA believes in a comprehensive culture of vocational training which includes acquiring skills and training young people to be active members of their community, engaging them in policymaking and sharing the building of Palestinian civil society. UN ويؤمن التحالف العالمي بثقافة شاملة للتدريب المهني تنطوي على اكتساب المهارات وتدريب الشباب على أن يكونوا أعضاء نشطين في مجتمعاتهم المحلية وإشراكهم في صنع السياسات وتقاسم أعباء بناء مجتمع مدني فلسطيني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more