"palestinian civilians and their property" - Translation from English to Arabic

    • المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم
        
    • للمدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم
        
    In this regard, the occupying Power has persisted with its offensive against the Palestinian civilians and their property in the Gaza Strip. UN وفي هذا الصدد، تتمادى السلطة القائمة بالاحتلال في هجومها على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في قطاع غزة.
    Israel, as the occupying Power, has clear obligations to protect Palestinian civilians and their property. UN فإسرائيل، باعتبارها السلطة القائمة بالاحتلال، تقع على عاتقها التزامات واضحة بحماية المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    Attacks by settlers and Israeli security forces against Palestinian civilians and their property in the West Bank must be duly investigated by the Israeli authorities and those responsible held accountable. UN ويجب على السلطات الإسرائيلية أن تحقق على النحو الواجب في هجمات المستوطنين وقوات الأمن الإسرائيلية على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، ومعاقبة المسؤولين عنها.
    The Israeli occupation forces last week committed further crimes within the framework of their brutal occupation of the Palestinian territories and their bloody war against Palestinian civilians and their property. UN لقد ارتكبت قوات الاحتلال الإسرائيلية في الأسبوع الماضي مزيداً من الجرائم في إطار احتلالها الوحشي للأراضي الفلسطينية وحربها الدموية ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    (i) Stop its policies of confiscating land and of expanding settlements in the Occupied Palestinian Territory and the occupied Syrian Golan, which are contrary to international law; and ensure that Israeli forces protect Palestinian civilians and their property against settler violence, by carrying out prompt and thorough investigations and bringing to justice those responsible; UN ' 1` أن توقف سياساتها المتمثلة في مصادرة الأرض والتوسع في المستوطنات في الأراضي الفلسطينية المحتلة والجولان السوري المحتل، مما يتعارض مع القانون الدولي؛ وأن تكفل حماية القوات الإسرائيلية للمدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم من أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون من خلال إجراء تحقيقات سريعة وشاملة وتقديم المسؤولين عن ذلك إلى العدالة؛
    56. Witnesses reported a rise in the number of attacks by settlers against Palestinian civilians and their property. UN 56 - أفاد شهود بارتفاع عدد الهجمات التي يشنها المستوطنون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    The Mission is alarmed at both the reported increase in settler violence over the past year and the failure of the Israeli security forces to prevent settler attacks against Palestinian civilians and their property. UN 1437- تشعر البعثة بالجزع إزاء التقارير التي أفادت بتزايد أعمال العنف التي مارسها المستوطنون خلال السنة الماضية، وأيضا إزاء فشل قوات الأمن الإسرائيلية في منع هجمات المستوطنين ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم.
    37. The Government of Israel should take all necessary measures to prevent attacks by Israeli settlers against Palestinian civilians and their property in the West Bank, including East Jerusalem. UN 37 - ينبغي لحكومة إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير اللازمة لمنع الهجمات التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون ضد المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    55. The Government of Israel must take all necessary measures to prevent attacks by Israeli settlers against Palestinian civilians and their property in the West Bank, including East Jerusalem. UN 55- ويجب على حكومة إسرائيل أن تتخذ جميع التدابير الضرورية لمنع الهجمات التي يشنها المستوطنون الإسرائيليون على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية.
    Settler violence is a regular occurrence, targeting primarily Palestinian civilians and their property but also, on occasion, Israeli soldiers. UN ويشكّل العنف المرتكب على يد المستوطنين حدثاً متكرراً يستهدف أساساً المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم وإن كان يستهدف أحياناً الجنود الإسرائيليين().
    It must end its discriminatory policies and practices and prevent attacks by Israeli settlers against Palestinian civilians and their property in the West Bank, including East Jerusalem, while properly investigating criminal acts committed by settlers or the Israeli Defense Forces; and, in general, guaranteeing the equality of all before the law. UN ويجب عليها أن تنهي سياساتها وممارساتها التمييزية، وأن تمنع هجمات المستوطنين اليهود على المدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم في الضفة الغربية، بما فيها القدس الشرقية، وأن تحقق في الوقت ذاته على النحو السليم في الأعمال الإجرامية التي يرتكبها المستوطنون أو قوات الدفاع الإسرائيلية؛ وأن تكفل، بوجه عام، تساوى الجميع أمام القانون.
    (iii) Stop its policies of confiscating Palestinian land and of expanding Jewish settlements in the Occupied Palestinian Territory, which are contrary to international law and which threaten the contiguity of Palestinian lands, and ensure that Israeli forces protect Palestinian civilians and their property against violence by Israeli settlers, by carrying out prompt and thorough investigations and bringing to justice those deemed responsible; UN ' 3` أن توقف سياساتها المتمثلة في مصادرة الأرض الفلسطينية والتوسع في المستوطنات اليهودية في الأرض الفلسطينية المحتلة، ومما يتعارض مع القانون الدولي ويهدد بفصل الأراضي الفلسطينية بعضها عن بعض، وأن تكفل حماية القوات الإسرائيلية للمدنيين الفلسطينيين وممتلكاتهم من أعمال العنف التي يقوم بها المستوطنون الإسرائيليون من خلال إجراء تحقيقات سريعة وشاملة وتقديم من يعتبرون مسؤولين إلى العدالة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more