"palestinian context" - Translation from English to Arabic

    • السياق الفلسطيني
        
    The third principle relates to the role of aid in the Palestinian context of prolonged occupation and protracted conflict. UN أما المبدأ الثالث فيتصل بدور المعونة في السياق الفلسطيني المتمثل في أوضاع الاحتلال والصراع اللذين طال أمدهما.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وبهذا الصدد، تفضل إسرائيل تطبيق مبادئ موحدة في السياق الفلسطيني توجه الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وبهذا الصدد تفضل إسرائيل تطبيق مبادئ موحدة في السياق الفلسطيني توجه الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    This begs the question as to the extent to which the principal of public-private partnership is actually implemented in the Palestinian context. UN وهذا يثير مسألة مدى تنفيذ مبدأ الشراكة بين القطاعين العام والخاص تنفيذاً فعلياً في السياق الفلسطيني.
    Since food insecurity is defined in the Palestinian context as the lack of economic access to food, trends of food insecurity are driven by economic performance. UN وبما أن انعدام الأمن الغذائي يُعرَّف في السياق الفلسطيني بانعدام فرص الحصول على الغذاء لأسباب اقتصادية، فإن الأداء الاقتصادي هو الذي يدفع اتجاهات انعدام الأمن الغذائي.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وفي هذا الصدد، تفضل إسرائيل أن تطبق في السياق الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تهتدي بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    In this respect, Israel strongly supports an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to the treatment of refugees. UN وفي هذا الصدد، تؤيد إسرائيل بقوة أن تُطبّق في السياق الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تسترشد بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    In this respect, Israel strongly supports an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to the treatment of refugees. UN وفي هذا الصدد، تؤيد إسرائيل بشدة أن تُطبق في السياق الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تسترشد بها الأمم المتحدة في معاملة اللاجئين.
    It also identifies three " principles " for ensuring aid effectiveness in the Palestinian context. UN كما يحدد البرنامج ثلاثة " مبادئ " لضمان فعالية المعونة في السياق الفلسطيني.
    As a result, successful developmental policies in the Palestinian context can be expected to be unorthodox owing to the unique set of externally imposed constraints. UN ونتيجة لذلك، يمكن توقع أن تكون السياسات الإنمائية الناجحة في السياق الفلسطيني سياسات غير تقليدية بالنظر إلى المجموعة الفريدة من القيود المفروضة من الخارج.
    Using the framework discussed above, it is possible to identify some specific problems in examining non-distorting development and aid policies in the Palestinian context. UN من الممكن، باستخدام الإطار الذي بُحث أعلاه، التعرف على بعض المشاكل المحددة التي تواجه في دراسة سياسات التنمية والمعونة غير المشوهة في السياق الفلسطيني.
    Therefore, what constitutes non-distorting development and aid in the Palestinian context depends on how binding the determinants of asymmetric containment are. UN ولذلك فإن ما يشكل تنمية ومعونة غير مشوهة في السياق الفلسطيني هو أمر يتوقف على مدى قوة العوامل المُحددة لسياسة الاحتواء اللامتكافئ.
    Alternative approaches to aid in the Palestinian context UN هاء - نُهج بديلة إزاء المعونة في السياق الفلسطيني
    As a result, successful developmental policies in the Palestinian context can be expected to be unorthodox owing to a unique set of externally imposed constraints. UN ونتيجة لذلك، يمكن توقع أن تكون السياسات الإنمائية الناجحة في السياق الفلسطيني سياسات غير تقليدية بالنظر إلى وجود مجموعة فريدة من القيود المفروضة من الخارج.
    In looking forward to the task of strategic development policymaking, the following points flag some of the issues that have special relevance in the Palestinian context: UN وفي انتظار مهمة وضع سياسة للتنمية الاستراتيجية، تذكر النقاط التالية التي تبرز عدداً من القضايا التي تتسم بأهمية خاصة في السياق الفلسطيني:
    In the Palestinian context, this acquires added importance, given the present structure of production, employment and trade, because distorted markets magnify the costs of integration and prolong the time span required for its benefits to materialize. UN ويكتسب ذلك في السياق الفلسطيني أهمية اضافية بالنظر إلى الهيكل الحالي للانتاج والعمالة والتجارة، ﻷن تشوه اﻷسواق يزيد من تكاليف الاندماج ويطيل الفترة الزمنية اللازمة للاستفادة من منافعه.
    Understandably, this is a huge and complex task in the Palestinian context as it involves dismantling the legacy of decades of an inhospitable economic environment. UN ومن الواضح أن مهمة كهذه هي مهمة ضخمة ومعقدة في السياق الفلسطيني ﻷنها تنطوي على إزالة إرث عقود من البيئة الاقتصادية السلبية.
    Furthermore, UNRWA's mandate should include the active promotion in the Palestinian context of the broadly applied United Nations goals of resettlement and local integration of refugees. UN وفضلا عن ذلك ينبغي أن تشمل ولاية الأونروا التعزيز الفعلي في السياق الفلسطيني لأهداف الأمم المتحدة المطبقة على نطاق واسع وهي إعادة توطين اللاجئين وإدماجهم محليا.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وفي هذا الصدد، تفضل إسرائيل أن تطبق في السياق الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تهتدي بها الأمم المتحدة فيما يتعلق بمعاملة اللاجئين.
    In this respect, Israel favours an application in the Palestinian context of the standard principles guiding the United Nations with respect to treatment of refugees. UN وفي هذا الصدد، تفضل إسرائيل أن تطبق في السياق الفلسطيني المبادئ الموحدة التي تهتدي بها الأمم المتحدة في ما يتعلق بمعاملة اللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more