"palestinian factions" - Translation from English to Arabic

    • الفصائل الفلسطينية
        
    • الفصيلين الفلسطينيين
        
    • والفصائل الفلسطينية
        
    International aid had also helped Hamas maintain its rule in the Gaza Strip, thereby perpetuating the schism between the Palestinian factions. UN كما ساعدت المساعدات الدولية أيضا حماس في الحفاظ على حكمها في قطاع غزة، وبالتالي ترسيخ الانقسام بين الفصائل الفلسطينية.
    China welcomes the internal reconciliation agreement reached by the Palestinian factions. UN ترحب الصين باتفاق المصالحة الداخلية الذي توصلت إليها الفصائل الفلسطينية.
    Equally important is the implementation of a reconciliation agreement between Palestinian factions that leads to the formation of a unity Government. UN ولا يقل أهمية عن ذلك تنفيذ اتفاق المصالحة بين الفصائل الفلسطينية الذي سيؤدي إلى تشكيل حكومة وحدة وطنية.
    We hope that the Palestinian factions can reconcile as soon as possible. UN ويحدونا الأمل أن تتمكن الفصائل الفلسطينية من المصالحة في أسرع ما يكون.
    Mr. Moussa had briefed the delegation on efforts undertaken by the League of Arab States towards the reconstruction of the Gaza Strip and on the support provided to Egypt in its efforts to reconcile the Palestinian factions. UN وقد أطلع السيد موسى الوفد على الجهود التي تضطلع بها جامعة الدول العربية بهدف تعمير قطاع غزة، وعلى الدعم الذي تتلقاه مصر فيما تبذله من جهود من أجل تحقيق المصالحة بين الفصائل الفلسطينية.
    It is paramount that the various Palestinian factions put the national interests and aspirations of the Palestinian people ahead of any partisan concerns. UN ومن الأهمية بمكان أن تضع الفصائل الفلسطينية المختلفة المصالح الوطنية وتطلعات الشعب الفلسطيني قبل أية اهتمامات حزبية.
    It was also critical to preserve unity among the Palestinian factions, as stipulated in the Mecca Agreement. UN ومن الأهمية بمكان كذلك المحافظة على الوحدة فيما بين الفصائل الفلسطينية وفق ما جاء في اتفاق مكة.
    Major Palestinian factions in Lebanon expressed concern over the incidents and dissociated themselves from Fatah al-Islam. UN وأعربت الفصائل الفلسطينية الرئيسية في لبنان عن القلق حيال الحوادث ونأت بأنفسها عن فتح الإسلام.
    Moreover, the different Palestinian factions have all publicly disavowed this terrorist group and, from the beginning, condemned the aggression to which the Lebanese army was subjected. UN كما أن مختلف تلك الفصائل الفلسطينية قد تبرأت كلها علنا من المجموعة الإرهابية هذه وأدانت منذ البداية الاعتداء الذي تعرض له الجيش اللبناني.
    In addition, tensions among Palestinian factions continued to intensify. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت حدة التوتر فيما بين الفصائل الفلسطينية.
    Egypt remained active in brokering a ceasefire among Palestinian factions in the Gaza Strip. UN وظلت مصر نشطة في مجال التوصل إلى وقف لإطلاق النار فيما بين الفصائل الفلسطينية في قطاع غزة.
    In addition, conflict among Palestinian factions and private militias intensified. UN وبالإضافة إلى ذلك، ازدادت حدة الصراع فيما بين الفصائل الفلسطينية والميليشيات الخاصة.
    Progress towards that goal also requires all Palestinian factions to unite behind the legitimate leadership of President Mahmoud Abbas. UN ويتطلب إحراز التقدم نحو ذلك الهدف أيضا من جميع الفصائل الفلسطينية التوحد وراء القيادة الشرعية للرئيس محمود عباس.
    The Palestinian leadership has urged all Palestinian factions to act responsibly and to advance the interests of the Palestinian people by maintaining calm in the Gaza Strip and respecting international law. UN ولقد حثت القيادة الفلسطينية جميع الفصائل الفلسطينية على أن تتسم تصرفاتها بالمسؤولية وعلى النهوض بمصالح الشعب الفلسطيني عن طريق الحفاظ على الهدوء في قطاع غزة واحترام القانون الدولي.
    The Lebanese army has urged the Palestinian factions inside the camp to hand over the members of the cell, in particular its leader who is reportedly residing there. UN وحث الجيش اللبناني الفصائل الفلسطينية داخل المخيم على تسليم أعضاء الخلية، وخاصة زعيمها الذي تفيد الأنباء أنه مقيم هناك.
    In this regard, Egypt continued to facilitate progress in the implementation of previous reconciliation agreements among Palestinian factions. UN وفي هذا الصدد، واصلت مصر تيسير تحقيق تقدم في تنفيذ اتفاقات المصالحة السابقة فيما بين الفصائل الفلسطينية.
    Others were carried out by the Shiite movement Amal and some by Palestinian factions. UN وشنﱠت حركة أمل الشيعية وبعض الفصائل الفلسطينية هجمات أخرى.
    Palestinian factions responded by firing projectiles at southern Israel, to which the Israeli military responded with air strikes targeting alleged military installations in Gaza. UN وردّت الفصائل الفلسطينية بإطلاق قذائف على جنوب إسرائيل، فردّ عليها الجيش الإسرائيلي بغارات جوية استهدفت منشآت عسكرية مزعومة في غزة.
    On 11 and 12 March, fighting between Palestinian factions was fierce and caused one death and at least 13 injuries. UN وفي 11 و 12 آذار/مارس، اشتد القتال العنيف بين الفصائل الفلسطينية وأدى إلى مقتل شخص واحد، وإصابة ما لا يقل عن 13 شخصا.
    The Ministers expressed their strong support for all efforts aiming at achieving Palestinian national reconciliation, including meetings between the Palestinian factions in Cairo. UN وأعرب الوزراء عن تأييدهم بقوة لجميع الجهود الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية الفلسطينية، بما في ذلك الاجتماعات الأخيرة التي أجريت بين الفصائل الفلسطينية في القاهرة.
    However, he said the efforts had faltered over the inability of the parties to bridge gaps between their positions, leading to the decision of Israel to suspend the talks following the announcement of a reconciliation agreement between rival Palestinian factions -- Fatah and Hamas. UN غير أن هذه الجهود تعثرت بسبب عجز الطرفين عن تجسير الهوة بين مواقفهما، وقررت إسرائيل تعليق المحادثات في أعقاب الإعلان عن إبرام اتفاق مصالحة بين الفصيلين الفلسطينيين الغريمين، فتح وحماس.
    Security coordination and cooperation between the Lebanese security agencies and the Palestinian factions have improved and should be further encouraged. UN وقد تحسن التنسيق والتعاون الأمنيان بين الأجهزة الأمنية اللبنانية والفصائل الفلسطينية وينبغي مواصلة تشجيعهما.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more