"palestinian human" - Translation from English to Arabic

    • الإنسان الفلسطينية
        
    • الإنسان للفلسطينيين
        
    • الإنسان للشعب الفلسطيني
        
    • اﻹنسان الفلسطيني
        
    • الإنسانية الفلسطينية
        
    Since 1967, about 750,000 Palestinians have been detained at some point by the Government of Israel, according to Palestinian human rights organizations. UN 209- ومنذ عام 1967، احتجزت حكومة إسرائيل حوالي 000 750 فلسطيني في وقت أو آخر، وفقاً لمنظمات حقوق الإنسان الفلسطينية.
    The challenge for the United Nations is not to develop new laws or to express new sentiments but to implement those existing universal principles and its existing resolutions to protect Palestinian human rights. UN ولا يتمثل التحدي أمام الأمم المتحدة في وضع قوانين جديدة أو الإعراب عن مشاعر جديدة وإنما يتمثل في تنفيذ المبادئ العالمية القائمة والقرارات الموجودة لحماية حقوق الإنسان الفلسطينية.
    Incidents such as these reconfirm the absolute and total disregard of Israel for Palestinian human rights and dignity and are completely contradictory to what is necessary for promoting calm and de-escalating tensions. UN وهذه الحوادث تؤكد من جديد تجاهل إسرائيل المطلق والتام لحقوق الإنسان للفلسطينيين ولكرامتهم وهي تتناقض بشكل كامل مع ما هو ضروري من أجل تعزيز الهدوء ووقف تصاعد التوتر.
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights 24 - 36 9 UN ألف - المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين 24-36 12
    It would be difficult to break out of the cycle of violence because of Israel's intransigence and refusal to recognize Palestinian human rights. UN وأضاف أنه سيكون من الصعب وقف دورة العنف بسبب تعنُّت إسرائيل ورفضها الاعتراف بحقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    It also affirmed the right of the Palestinian human being to return to his homeland and to his home and his right to compensation for what he suffered as a result of his displacement from his homeland. UN كما أكدت حق اﻹنسان الفلسطيني في العودة إلى وطنه وبيته، وحقه في التعويض عما لحق به من جراء النزوح عن وطنه.
    Workshops and training courses were also organized on women's rights and the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women, targeting representatives of Palestinian human rights organizations. UN وعُقدت حلقات عمل ودورات تدريبية حول حقوق المرأة واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، اشترك فيها ممثلو منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية.
    39. Palestinian human rights organizations documented several cases of Israeli military operations that resulted in the death of civilians. UN 39- وقد وثّقت منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية عدة حالات لعمليات عسكرية إسرائيلية أسفرت عن قتل مدنيين.
    According to a recent news article, 13 Palestinian children had died during the first few days of Israeli army operations in Gaza. The data available to Palestinian human rights organizations showed a steady rise in the number of persons killed and wounded. Clearly, an army that killed so many children had no scruples nor did it understand human values. UN وأضافت أن مقالة حديثة الإصدار ذكرت أنه في الأيام الأوائل لعمليات جيش إسرائيل في غزة تم قتل 13 طفلاً فلسطينياً وأن أعداد الوفيات والجرحى التي تذكرها منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية تزداد زيادة مطردة وأن الجيش الذي يقتل العديد من الأطفال هو جيش فقد قيمه الأخلاقية.
    According to a Palestinian human rights organization and the United Nations office for the Coordination of Humanitarian Affairs, over 250 Palestine women have been killed in attacks since July 2014 alone in the Gaza Strip. UN وطبقاً لمنظمة حقوق الإنسان الفلسطينية ومكتب الأمم المتحدة لتنسيق الشؤون الإنسانية، قُتلت أكثر من 250 امرأة فلسطينية في الهجمات التي وقعت منذ تموز/يوليه 2014 في قطاع غزة وحده.
    43. As summarized in the letter of Palestinian human rights organizations to the Swedish Foreign Minister, Carl Bildt: " The population growth rate of Israeli settlers in the occupied West Bank, including East Jerusalem, is 4.7 per cent, compared to an annual growth of the Jewish population in the State of Israel, which is 1.7 per cent. UN 43 - وعلى النحو الوارد بإيجاز في رسالة منظمات حقوق الإنسان الفلسطينية الموجهة إلى وزير الخارجية السويدي كارل بيلدت: ' ' يساوي معدل النمو السكاني للمستوطنين الإسرائيليين في الضفة الغربية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية 4.7 في المائة، مقارنة بمعدل نمو سنوي للسكان اليهود في دولة إسرائيل يعادل 1.7 في المائة.
    Having reviewed other versions provided by the same witnesses to various international bodies (United Nations, Human Rights Watch and Amnesty International), Palestinian human rights organizations (PCHR and Al Mezan), the PNA Central Commission for Documentation and Pursuit of Israeli War Criminals, and international media outlets, the Committee is of the view that the witnesses provided consistent accounts to all groups. UN وبعد استعراض الروايات الأخرى التي أدلى بها الشهود أنفسهم لهيئات دولية مختلفة (الأمم المتحدة، مرصد حقوق الإنسان، ومنظمة العفو الدولية)، ومنظمات حقوق الإنسان الفلسطينية (المركز الفلسطيني لحقوق الإنسان والميزان)، واللجنة المركزية للتوثيق وملاحقة مجرمي الحرب الإسرائيليين التابعة للسلطة الوطنية الفلسطينية، ووسائط الإعلام الدولية، ترى اللجنة أن الشهود قدموا روايات متسقة لجميع تلك الجهات.
    A. Settlements and related policies, practices and plans that affect Palestinian human rights UN ألف- المستوطنات وما يتصل بها من سياسات وممارسات وخطط تمسُّ حقوق الإنسان للفلسطينيين
    The Special Committee commends and encourages the efforts of Israeli nongovernmental organizations made on behalf of Palestinian human rights, and considers that the work of these organizations should be better known to and receive better recognition from Israeli civil society and relevant Israeli institutions. UN وتثني اللجنة الخاصة على الجهود التي تبذلها المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين وتشجعها، وترى ضرورة زيادة التعريف بعمل هذه المنظمات غير الحكومية والإقرار به داخل المجتمع المدني الإسرائيلي والمؤسسات الإسرائيلية المعنية.
    The Special Committee commends and encourages the efforts of Israeli nongovernmental organizations made on behalf of Palestinian human rights, and considers that the work of these organizations should receive better recognition from Israeli civil society and relevant Israeli institutions. UN وتثني اللجنة الخاصة على الجهود التي تبذلها المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين وتشجعها، وترى ضرورة زيادة الإقرار بعمل هذه المنظمات غير الحكومية داخل المجتمع المدني الإسرائيلي والمؤسسات الإسرائيلية المعنية.
    24. The Special Committee's report could hardly be termed trivial: it was the Fourth Committee's consideration of that report that revealed the extent of Israeli infringement of Palestinian human rights. UN 24 - وأضاف أنه لا يمكن وصف تقرير اللجنة الخاصة بأنه تافه، فنظر اللجنة الرابعة في هذا التقرير هو الذي كشف عن مدى التعدي الإسرائيلي على حقوق الإنسان للفلسطينيين.
    The Special Committee commends and encourages the efforts of Israeli non-governmental organizations made on behalf of Palestinian human rights, and considers that the work of these organizations should receive greater recognition from Israeli civil society and relevant Israeli institutions. UN وتثني اللجنة الخاصة على الجهود التي تبذلها المنظمات الإسرائيلية غير الحكومية من أجل حقوق الإنسان للفلسطينيين وتشجعها، وترى ضرورة زيادة الإقرار بعمل هذه المنظمات من المجتمع المدني الإسرائيلي والمؤسسات الإسرائيلية المعنية.
    ICJ reported that Palestinian human rights defenders have been subject to arbitrary travel restrictions. UN وأفادت لجنة الحقوقيين الدولية بأن المدافعين عن حقوق الإنسان للفلسطينيين يـخضـعون لقيود سفر تعسـّفية(56).
    26. On 22 March, among other decisions, the Human Rights Council decided to dispatch a fact-finding mission to examine the impact of Israeli settlements on Palestinian human rights. UN 26 - وفي 22 آذار/مارس، قرر مجلس حقوق الإنسان، ضمن قرارات أخرى، إيفاد بعثة لتقصي الحقائق من أجل النظر في أثر المستوطنات الإسرائيلية على حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني.
    While Palestinian rights were important, Israeli rights were equally important and his Government faced a constant battle to balance Palestinian human rights with those of its own citizens. UN وأردف قائلا إنه رغم أهمية الحقوق الفلسطينية، فالحقوق الإسرائيلية على نفس القدر من الأهمية، وإن حكومته تخوض معركة متواصلة لتحقيق التوازن بين حقوق الإنسان للشعب الفلسطيني وحقوق الإنسان الخاصة بمواطنيها.
    " Regarding the effect of the Israeli violations of the Palestinian human rights after the signing of the agreements on the peace process, we note that there is an increased feeling of frustration among the Palestinian people, who had hoped that the agreements and the peace process would improve the conditions of their life in the occupied territories. UN " فيما يتعلق بأثر الانتهاكات الاسرائيلية لحقوق اﻹنسان الفلسطيني عقب توقيع اتفاقي عملية السلام، نلاحظ تزايد الشعور باﻹحباط لدى الشعب الفلسطيني الذي كان يأمل في أن يحسن الاتفاقان وعملية السلام أحوال المعيشة في اﻷراضي المحتلة.
    Therefore, people in the United States who believe in peace and justice have an obligation to change those policies if we ever hope to make progress towards the realization of Palestinian human rights. UN لذا، فإن من يؤمنون بالسلام والعدل في الولايات المتحدة، ملزمون بتغيير تلك السياسات، إذا كنا نأمل يوما بأن نحرز تقدما نحو إقرار الحقوق الإنسانية الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more