"palestinian people's right to" - Translation from English to Arabic

    • حق الشعب الفلسطيني في
        
    • وحق الشعب الفلسطيني في
        
    • بحق الشعب الفلسطيني في
        
    • الشعب الفلسطيني من حقه في
        
    It is a story of struggle and liberation on the African continent and of the Palestinian people's right to self-determination. UN وهي قصة كفاح وتحرير في القارة الأفريقية وقصة حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Several specific United Nations resolutions had for decades reaffirmed the Palestinian people's right to self-determination. UN وما برح العديد من قرارات الأمم المتحدة المحددة تؤكد من جديد طوال عقود حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    It also firmly supported the Palestinian people's right to build their own State. UN ويؤيد أيضا تأييدا قويا حق الشعب الفلسطيني في بناء دولته.
    Denial of those rights and of the Palestinian people's right to create an independent State with internationally recognized borders compromised the quest for a just and lasting peace. UN وأن إنكار هذه الحقوق، وحق الشعب الفلسطيني في إقامة دولة مستقلة ذات حدود معترف بها دوليا يعرقل السعي للتوصل إلى سلم عادل ودائم.
    Recognition of the Palestinian people's right to self-determination was the first step in that direction. UN فالاعتراف بحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير هو الخطوة الأولى في هذا الاتجاه.
    Moreover, paragraph 2 endangered the impartiality of the United Nations and would not advance the Palestinian people's right to self-determination. UN وعلاوة على ذلك، فإن الفقرة 2 تعرض للخطر حياد الأمم المتحدة ولن تؤدي إلى تعزيز حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    They stressed the Palestinian people's right to development and thanked UNCTAD for reminding the global community of that right. UN وشددوا على حق الشعب الفلسطيني في التنمية، موجهين الشكر إلى الأونكتاد لتذكيره المجتمع العالمي بهذا الحق.
    They stressed the Palestinian people's right to development and thanked UNCTAD for reminding the global community of that right. UN وشددوا على حق الشعب الفلسطيني في التنمية، موجهين الشكر إلى الأونكتاد لتذكيره المجتمع العالمي بهذا الحق.
    :: The violation of the Palestinian people's right to self-determination through the continuing occupation of East Jerusalem, the West Bank and Gaza Strip. UN :: انتهاك حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير عن طريق الاحتلال المستمر للقدس الشرقية والضفة الغربية وقطاع غزة.
    The Palestinian people's right to self-determination had been violated by a long occupation. UN لقد انتهكت إسرائيل حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير بسبب احتلالها المستمر.
    Israel was in no position to lecture others on the upholding of human rights, as it negated the Palestinian people's right to exist. UN وليست إسرائيل في وضع لتلقين الآخرين دروساً حول الدفاع عن حقوق الإنسان حيث أنها تنكر حق الشعب الفلسطيني في الوجود.
    It also makes the Palestinian people's right to self-determination a central argument and condemns the wall since it constitutes a serious hindrance to the exercise of that right. UN كما أنها تجعل من حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير حجة جوهرية وتدين الجدار لأنه يشكل عائقا خطيرا لممارسة ذلك الحق.
    Although a small minority of countries continued to seek to undermine the work of the Committee and international law, there was broad global consensus that the Palestinian people's right to self-determination must be upheld. UN وعلى الرغم من أن أقلية ضئيلة من البلدان ما زالت تسعى إلى تقويض أعمال اللجنة والقانون الدولي، فإن هناك توافق آراء عالميا واسعا على وجوب دعم حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    Israel should continue cooperating with the Council and respect the Palestinian people's right to self-determination. UN وينبغي لإسرائيل أن تواصل تعاونها مع المجلس، وتحترم حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير.
    At long last there seems a real possibility of the Palestinian people's right to self-determination coexisting with the State of Israel's right to safe and secure borders. UN فبعد وقت طويل يبدو أن هناك إمكانية حقيقية للتعايش بين حق الشعب الفلسطيني في تقرير وحق دولة اسرائيل في حدود سالمة وآمنة.
    By opposing the Palestinian people's right to self-determination, Israel was violating the crux of the agreements, namely mutual recognition between the two sides. UN ويعني اعتراض إسرائيل على حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير انتهاكها لجوهر الاتفاقات، ألا وهو الاعتراف المتبادل بين الجانبين.
    The Chinese delegation supported the Palestinian people's right to self-determination and hoped that the international community would play a more active role in seeking a fair solution that would bring lasting peace to the Middle East. UN والوفد الصيني يساند حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير, وهو يأمل في أن يتم التوصل إلى حل عادل من شأنه أن يحقق السلام الدائم في الشرق الأوسط, وذلك عن طريق اضطلاع المجتمع الدولي بدور أكثر نشاطا.
    A move now by the Committee to introduce a restriction to the principle of self-determination could have wider ramifications, including for the people of Western Sahara, or for the Palestinian people's right to self-determination, should Israel claim sovereignty in the West Bank and Gaza. UN ونبه إلى أن أي توجه من اللجنة حاليا نحو إدخال قيد على مبدأ تقرير المصير قد تكون له تداعيات واسعة، بما في ذلك بالنسبة لشعب الصحراء الغربية وحق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير، إذا ادعت إسرائيل السيادة على الضفة الغربية وغزة.
    The construction of a separation wall on the pretext of preventing terror was an unjust act which violated Palestinian territory and the Palestinian people's right to live there and was aimed at unilaterally imposing a border in the occupied territories. UN وإن بناء الجدار الفاصل عمل غير عادل وينتهك الأرض الفلسطينية وحق الشعب الفلسطيني في الحياة عليها، ويرمي إلى فرض حدود من جانب واحد في الأراضي المحتلة.
    21. Mr. Al-Ghanim (Kuwait) said that the proposed amendment was very relevant to the draft resolution, as it dealt with a basic development issue, namely, agriculture, and the Palestinian people's right to development. UN 21 - السيد الغانم (الكويت): قال إن التعديل المقترح ذو صلة وثيقة بمشروع القرار، وذلك بالنظر إلى أنه يعالج قضية إنمائية أساسية، وحق الشعب الفلسطيني في التنمية.
    That was the goal of the peace process, which confirmed the international community's recognition of the Palestinian people's right to self-determination. UN وقال إن هذا هو هدف العملية السلمية الذي يؤكد اعتراف المجتمع الدولي بحق الشعب الفلسطيني في تقرير مصيره.
    18. Year after year her delegation drew attention to the continuing denial and violation of the Palestinian people's right to self-determination. UN 18 - وتابعت كلامها قائلة إن وفدها ما برح يلفت النظر عاما بعد عام إلى الاستمرار في حرمان الشعب الفلسطيني من حقه في تقرير المصير وفي انتهاك هذا الحق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more