"palestinian reconciliation" - Translation from English to Arabic

    • المصالحة الفلسطينية
        
    • والمصالحة الفلسطينية
        
    • المصالحة بين الفلسطينيين
        
    • بالمصالحة الفلسطينية
        
    • الوفاق الفلسطيني
        
    They called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation, and stressed the importance of the implementation of the provisions of the Reconciliation Agreement as soon as possible. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية وشددوا على أهمية تنفيذ أحكام اتفاق المصالحة في أقرب وقت ممكن.
    He had also reiterated the Parliament's support for the Palestinian reconciliation agreement. UN وقد أعاد التأكيد أيضا على تأييد البرلمان لاتفاق المصالحة الفلسطينية.
    There was also a lack of progress in Israeli-Palestinian negotiations and Palestinian reconciliation efforts. UN ولم يحرز أي تقدم في المفاوضات الإسرائيلية الفلسطينية ولا في جهود المصالحة الفلسطينية.
    161. The Office of the United Nations Special Coordinator for the Middle East Process continued to engage in supporting steps towards a lasting peace, focusing on Israeli-Palestinian dialogue and action, internal Palestinian reconciliation and engagement with regional parties. UN 161 - واصل مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط العمل على دعم اتخاذ خطوات نحو تحقيق سلام دائم، مع التركيز على الحوار والعمل الإسرائيلي - الفلسطيني، والمصالحة الفلسطينية الداخلية، والعمل مع الأطراف الإقليمية.
    Council members also voiced concern about the situation in and around Gaza, including continued arms smuggling into Gaza and continued Hamas rocket fire from Gaza into Israel, as well as Israeli settlement activities undermining the contiguity and viability of the Occupied Palestinian Territory and jeopardizing the two-State solution, and the need for Palestinian reconciliation. UN وأعرب أعضاء المجلس أيضا عن قلقهم إزاء الحالة في غزة والمناطق المحيطة بها، بما في ذلك تواصل تهريب الأسلحة إلى غزة، وتواصل إطلاق حركة حماس للصواريخ من غزة إلى داخل إسرائيل، ويضاف إلى ذلك الأنشطة الاستيطانية الإسرائيلية التي تهدد تلاصق الأرض الفلسطينية المحتلة وقدرتها على الاستمرار وتعرض حل الدولتين للخطر، وأشاروا إلى ضرورة المصالحة بين الفلسطينيين.
    All efforts in support of President Mahmoud Abbas aimed at achieving Palestinian reconciliation must also be accelerated. UN كما ينبغي تسريع كل الجهود الرامية إلى دعم الرئيس محمود عباس في سعيه إلى تحقيق المصالحة الفلسطينية.
    A prisoner exchange, the extension of de facto calm and progress on Palestinian reconciliation are also key steps. UN ومن الخطوات الرئيسية أيضاً تبادل الأسرى، وتمديد الهدوء الحاصل واقعاً، وإحراز تقدم في المصالحة الفلسطينية.
    It had also called for a smaller-scale Arab League summit to be held in Cairo in order to promote Palestinian reconciliation. UN وطالبت أيضاً بعقد مؤتمر قمة مصغر للجامعة العربية في القاهرة لتشجيع المصالحة الفلسطينية.
    Palestinian reconciliation has since been stalled. UN ومنذ ذلك الحين، توقفت عملية المصالحة الفلسطينية.
    5 February 2012, aimed at overcoming the challenges to the agreement's implementation, and called on the international community to respect and support the Palestinian reconciliation. UN ودعوا المجتمع الدولي إلى احترام ودعم المصالحة الفلسطينية.
    Palestinian reconciliation was also encouraged by the United Nations, with the active involvement of UNSCO. UN وشجعت الأمم المتحدة أيضا على إجراء المصالحة الفلسطينية بمشاركة فعالة من مكتب المنسق الخاص.
    They called on the international community to respect and support Palestinian reconciliation and to reject and demand a halt to Israeli threats and punitive measures in this regard. UN وطالبوا المجتمع الدولي باحترام ودعم المصالحة الفلسطينية ورفض التهديدات الإسرائيلية والتدابير العقابية في هذا الصدد والمطالبة بوقفها.
    Palestinian reconciliation was essential to the process and Turkey therefore welcomed and supported the efforts to that end under the leadership of President Abbas. UN وأوضح أن المصالحة الفلسطينية أساسية للعملية، ولذلك فإن تركيا ترحب بالجهود المبذولة في ذلك الاتجاه بقيادة الرئيس عباس وتؤيدها.
    Palestinian reconciliation was continuing and, through talks and negotiations, there would be a unified Palestinian Government representing both the West Bank and Gaza. UN وأردف قائلا إن عملية المصالحة الفلسطينية متواصلة، وإنه ستتشكل عن طريق المحادثات والمفاوضات حكومة فلسطينية موحدة تمثل كلا من الضفة الغربية وغزة.
    He focussed on the events of 15 May in the Golan Heights and on Palestinian reconciliation. UN وركّز على الأحداث التي وقعت في مرتفعات الجولان في 15 أيار/مايو وعلى المصالحة الفلسطينية.
    Moreover, we express appreciation to our Egyptian brothers and also for the most recent Arab ministerial meeting for the efforts exerted to help us achieve Palestinian reconciliation. UN وعلاوة على ذلك، نعرب عن تقديرنا لأشقائنا المصريين وأيضا لآخر اجتماع وزاري عربي على الجهود التي تبذل لمساعدتنا في تحقيق المصالحة الفلسطينية.
    That is why Egypt's role is so important when it ventures to facilitate Palestinian reconciliation and to broker a calm in the Gaza Strip and southern Israel. UN وهذا ما يجعل دور مصر دورا هاماً جدا في السعي إلى تيسير المصالحة الفلسطينية والوساطة للتوصل إلى تهدئة في قطاع غزة وجنوب إسرائيل.
    Ongoing efforts to achieve Palestinian reconciliation and unite the West Bank and the Gaza Strip under the Palestinian Authority have thus far been ineffectual. UN ولم تجد حتى الآن الجهود الجارية الرامية إلى تحقيق المصالحة الفلسطينية وتوحيد الضفة الغربية وقطاع غزة تحت السلطة الفلسطينية.
    The Committee calls for the full implementation of Security Council resolution 1860 (2009), including the sustained opening of Gaza crossings and Palestinian reconciliation. UN وتدعو اللجنة إلى التنفيذ الكامل لقرار مجلس الأمن 1860 (2009)، بما في ذلك فتح معابر غزة بصورة مستدامة والمصالحة الفلسطينية.
    Thirdly, we are calling on the Palestinian Authority and all Palestinian factions to respond positively to efforts aimed at achieving Palestinian reconciliation under the auspices of Egypt. UN ثالثا، دعوة السلطة الفلسطينية والفصائل إلى لتجاوب مع جهود تحقيق الوفاق الفلسطيني برعاية مصرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more