"palestinian representatives" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين الفلسطينيين
        
    • ممثلي الفلسطينيين
        
    • بممثلين فلسطينيين
        
    I would appeal to the Palestinian representatives to leave the issues which relate to the permanent settlement to their appropriate time, as was agreed by the parties. UN إنني أناشد الممثلين الفلسطينيين أن يتركوا القضايا المتعلقة بالتسوية الدائمة حتى يحين وقتها المناسب، على نحو ما اتفق عليه الطرفان.
    Subsequently, Israeli troops had withdrawn from the areas indicated in the Agreement, which they had occupied for 27 years, and had turned over authority to Palestinian representatives. UN ونتيجة لذلك، انسحبت القوات الاسرائيلية من المنطقتين المشار اليهما في الاتفاق واللتين كانتا خاضعتين للاحتلال لمدة ٢٧ عاما وسلمت السلطة الى الممثلين الفلسطينيين.
    In carrying out its mandate, the Special Committee benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic and from the cooperation of Palestinian representatives. UN وأفادت اللجنة الخاصة، في الاضطلاع بولايتها، من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومن تعاون الممثلين الفلسطينيين.
    Serious proposals are on the table, talks at the highest level continue, especially in Washington — and in witness thereof, two senior Palestinian representatives are meeting with the United States Secretary of State today. UN وهناك مقترحات جدية على طاولة المفاوضات، والمحادثات مستمرة على أعلى المستويات، لا سيما في واشنطن، ويشهد على ذلك اجتماع اثنين من كبار ممثلي الفلسطينيين اليوم مع وزيرة خارجية الولايات المتحدة.
    8. Mr. Larsen made an initial visit to the occupied territories from 15 to 23 June, during which he met representatives of the Palestinian Authority in Gaza and Jericho, as well as Palestinian representatives from throughout the occupied territories, in a meeting at Orient House in East Jerusalem. UN ٨ - وقد قام السيد لارسن بزيارة أولى إلى اﻷراضي المحتلة في الفترة من ٥١ إلى ٣٢ حزيران/يونيه، اجتمع خلالها بممثلين عن السلطة الفلسطينية في غزة وأريحا، وكذلك بممثلين فلسطينيين من جميع أنحاء اﻷراضي المحتلة، في اجتماع عُقد في دار الشرق في القدس الشرقية.
    The letters should focus primarily on the problem of the blockade and on the fact that Palestinian representatives had been prevented from attending the Seminar, and should condemn Israeli policies in that regard, expressing serious concern in terms of the implementation of the Committee's programme of work. UN وينبغي أن تركز الرسائل بالدرجة الأولى على مشكلة الحصار وعلى حقيقة أن الممثلين الفلسطينيين قد منعوا من حضور الحلقة الدراسية مع وجوب إدانة السياسات الإسرائيلية في هذا الشأن والإعراب عن القلق البالغ من ناحية تنفيذ برنامج عمل اللجنة.
    The Special Committee observed from the testimony of the numerous witness who appeared before it and from official representatives of the concerned Governments and from Palestinian representatives a general sense of disappointment and despondency in the face of the continuing violations of the human rights of the people in the occupied territories. UN ولاحظت اللجنة الخاصة من إفادات الشهود العديدين الذين مثلوا أمامها ومن الممثلين الرسميين للحكومات المعنية ومن الممثلين الفلسطينيين أن ثمة إحساسا عاما بخيبة اﻷمل واليأس إزاء الانتهاكات المستمرة لحقوق اﻹنسان لسكان اﻷراضي المحتلة.
    Try as some might to confuse consequence and cause, most Palestinian representatives and most Palestinian people know that, if not for the terrorism, there would be no Israeli defensive action and there would have been a two-State solution long ago. UN ومهما حاول البعض خلط النتائج والأسباب، فإن معظم الممثلين الفلسطينيين ومعظم السكان الفلسطينيين يعلمون أنه لولا الإرهاب لما كانت هناك إجراءات دفاعية إسرائيلية ولكان هناك حل يقوم على أساس دولتين منذ زمن طويل.
    (vii) Training courses, seminars and workshops: assistance to the Palestinian Authority through an annual training programme for staff of the Authority prepared and conducted by the Division for Palestinian Rights; support for the participation of Palestinian representatives in events other than those organized by the Division for Palestinian Rights but that are supported by the Committee. UN ' 7` دورات تدريبية وحلقات دراسية وحلقات عمل: تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية من خلال برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة، تقوم بتنظيمه وتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين؛ تقديم الدعم لمشاركة الممثلين الفلسطينيين في أحداث تدعمها اللجنة، غير تلك التي تنظمها شعبة حقوق الفلسطينيين.
    778. Nevertheless, the Special Committee has once again benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, of various Palestinian representatives and of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and of the United Nations information centres. UN ٧٧٨ - ومع ذلك استفادت اللجنة الخاصة مرة أخرى من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف الممثلين الفلسطينيين ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    The Special Committee had heard the testimony of 26 persons with first-hand knowledge of the human rights situation in the occupied territories and had benefited once again from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic and of various Palestinian representatives. UN ٣ - ومضى قائلا إن اللجنة الخاصة استمعت الى شهادة ٢٦ شخصا لديهم معرفة مباشرة بحالة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة وأفادت مرة أخرى من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومن تعاون مختلف الممثلين الفلسطينيين.
    575. Nevertheless, the Special Committee has once again benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, of various Palestinian representatives and of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP) and of the United Nations information centres. UN ٥٧٥ - ومع ذلك استفادت اللجنة الخاصة مرة أخرى من تعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف الممثلين الفلسطينيين ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    708. Nevertheless, the Special Committee has once again benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, of various Palestinian representatives and of the United Nations offices in the field, in particular the United Nations Development Programme (UNDP), and of the United Nations information centres. UN ٧٠٨ - ومع ذلك استفادت اللجنة الخاصة من التعاون مع حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف الممثلين الفلسطينيين ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    Nevertheless, the Special Committee has once again benefited from the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, of various Palestinian representatives and of the United Nations offices in the field, in particular of the United Nations Development Programme (UNDP), and of the United Nations information centres. UN ٦٨٤ - إلا أن اللجنة الخاصة تمكنت مرة أخرى من الاستفادة من تعاون حكومات مصر واﻷردن والجمهورية العربية السورية ومختلف الممثلين الفلسطينيين ومكاتب اﻷمم المتحدة في الميدان، ولا سيما برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومراكز اﻷمم المتحدة لﻹعلام.
    (c) Technical cooperation (regular budget): training courses, seminars and workshops: assistance to the Palestinian Authority through an annual training programme for staff of the Authority prepared and conducted by the Division for Palestinian Rights; support for the participation of Palestinian representatives in events other than those organized by the Division for Palestinian Rights but that are supported by the Committee. UN (ج) التعاون التقني (الميزانية العادية): الدورات التدريبية والحلقات الدراسية وحلقات العمل: تقديم المساعدة إلى السلطة الفلسطينية من خلال برنامج تدريب سنوي لموظفي السلطة، تقوم بتنظيمه وتنفيذه شعبة حقوق الفلسطينيين؛ تقديم الدعم لمشاركة الممثلين الفلسطينيين في فعاليات تدعمها اللجنة، وتكون على خلاف ما تنظمه شعبة حقوق الفلسطينيين.
    17. The Special Committee has received the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, and of various Palestinian representatives. UN ١٧ - وقد حظيت اللجنة الخاصة بتعاون من جانب حكومات مصر، واﻷردن، والجمهورية العربية السورية ومختلف ممثلي الفلسطينيين.
    29. As in previous years, the Special Committee received the cooperation of the Governments of Egypt, Jordan and the Syrian Arab Republic, and of various Palestinian representatives. UN ٢٩ - حظيت اللجنة الخاصة في السنوات السابقة بتعاون حكومات اﻷردن والجمهورية العربية السورية ومصر ومختلف ممثلي الفلسطينيين.
    Prime Minister Mikati met Palestinian representatives and appointed Khaldoun el-Sharif as the new Chairman of the Lebanese-Palestinian Dialogue Committee to promote Lebanese-Palestinian exchanges on the living conditions of refugees. UN والتقى رئيس الوزراء ميقاتي بممثلين فلسطينيين وعين خلدون الشريف رئيسا جديدا للجنة الحوار اللبناني - الفلسطيني من أجل تعزيز تبادل الآراء بين اللبنانيين والفلسطينيين بخصوص الأحوال المعيشية الخاصة باللاجئين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more