"palestinian towns and villages" - Translation from English to Arabic

    • المدن والقرى الفلسطينية
        
    • البلدات والقرى الفلسطينية
        
    • للمدن والقرى الفلسطينية
        
    • للبلدات والقرى الفلسطينية
        
    All Palestinian towns and villages are exposed to shooting, artillery and tank missiles from the Israeli settlements inside and on the outskirts of these regions. UN وتتعرض جميع المدن والقرى الفلسطينية للقصف بالمدفعية والدبابات من المستوطنات الاسرائيلية داخل تلك المناطق وعلى مشارفها.
    Furthermore, Israel's policy of extrajudicial assassinations of Palestinian leaders and activists and its policy of collective punishment of Palestinians through the siege and blockade of Palestinian towns and villages must cease. UN علاوة على ذلك، لا بد من وقف سياسة إسرائيل الخاصة بالاغتيالات بلا محاكمة للقادة والناشطين الفلسطينيين وكذلك سياساتها الخاصة بفرض عقوبات جماعية على الفلسطينيين من خلال حصار المدن والقرى الفلسطينية.
    Furthermore, in the West Bank, violent raids by the occupying forces into Palestinian towns and villages continue. UN وإضافة إلى ما سلف، تتواصل في المدن والقرى الفلسطينية بالضفة الغربية الغارات العنيفة التي تقوم بها سلطات الاحتلال.
    It was impossible to speak of human rights without recalling the settlement policy in the Palestinian towns and villages which had turned the lives of millions of Palestinians into a nightmare. UN ومن المستحيل التحدث عن حقوق الإنسان دون الإشارة إلى سياسة الاستيطان في البلدات والقرى الفلسطينية التي تحولت حياة ملايين الفلسطينيين فيها إلى كابوس.
    The disposal by Israel of such waste in Palestinian towns and villages was one of its most serious abuses of the natural resources of Palestine. UN وإقدام إسرائيل على التخلص من تلك النفايات في البلدات والقرى الفلسطينية يعد واحدا من أخطر أعمال إساءة الاستغلال للموارد الطبيعية لفلسطين.
    Within hours, celebrations erupted in Palestinian towns and villages. UN وفي غضون ساعات، انفجرت الاحتفالات في المدن والقرى الفلسطينية.
    The Committee, therefore, fully supported the Palestinian requests for an international presence to be established in the occupied territory and for measures aimed at disarming the settlers and limiting their presence and activities in Palestinian towns and villages. UN وبناء عليه، فإن اللجنة تؤيد كل التأييد طلبات الفلسطينيين بإقامة وجود دولي في اﻷرض المحتلة واتخاذ تدابير ترمي الى نزع سلاح المستوطنين وتقييد وجودهم وأنشطتهم في المدن والقرى الفلسطينية.
    Over three quarters of the historic Palestine was forcibly seized, 531 Palestinian towns and villages were destroyed and 85 per cent of the population were expelled or displaced. UN وتم الاستيلاء بالقوة على أكثر من ثلاثة أرباع فلسطين التاريخية، وتدمير 531 من المدن والقرى الفلسطينية وطرد أو تشريد 85 في المائة من السكان.
    The Palestinian death toll continues to rise as Israel, the occupying Power, continues to invade Palestinian towns and villages and to use excessive, disproportionate and indiscriminate force against the Palestinian civilian population. UN ما زالت أعداد الفلسطينيين القتلى تتزايد مع استمرار إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، في اجتياح المدن والقرى الفلسطينية والإفراط في استخدام القوة بصورة غير متناسبة وعشوائية ضد السكان المدنيين الفلسطينيين.
    What happened at the refugee camp in Jenin and in many other Palestinian towns and villages is clear and established and should be dealt with under international humanitarian law, and in particular the provisions of the Fourth Geneva Convention. UN إلا أن الحقيقة أن ما مر به مخيَّم جنين والعديد من المدن والقرى الفلسطينية الأخرى إنما هي وقائع ثابتة ومدونة وتدخل تحت طائلة القانون الدولي الإنساني وخاصة مقتضيات اتفاقية جنيف الرابعة.
    The Israeli occupation army frequently imposes curfews on Palestinian towns and villages in the occupied Palestinian territories. UN 43- يفرض جيش الاحتلال الإسرائيلي بانتظام حظر التجول على المدن والقرى الفلسطينية في الأراضي الفلسطينية المحتلة.
    It commended the courage and imaginative activism of those NGO representatives who went to Palestinian towns and villages under Israeli military siege. UN وأثنت على ممثلي المنظمات غير الحكومية لما يتحلون به من شجاعة وروح وثابة تفوق الخيال فقد ذهبوا إلى المدن والقرى الفلسطينية الواقعة تحت الحصار العسكري الإسرائيلي.
    In addition to the wastewater from the Palestinian towns and villages, the Israeli settlements in the West Bank and Gaza are adding to the problem of untreated wastewater. UN وبالإضافة إلى مياه الفضلات من المدن والقرى الفلسطينية فإن المستوطنات الإسرائيلية في الضفة الغربية وغزة تزيد من مشكلة مياه الفضلات غير المعالجة.
    28. Many Palestinian towns and villages continue to suffer from severe water shortage. UN 28 - ولا يزال العديد من المدن والقرى الفلسطينية يعاني نقص حاد في المياه.
    8. Recognized Palestinian towns and villages in southern Israel UN 8- البلدات والقرى الفلسطينية المعترف بها في جنوبي إسرائيل
    Special mention should be made of the steadfastness displayed by UNRWA workers in face of the threat of Israeli air raids on Palestinian towns and villages. UN وخصت بالذكر العاملين بالوكالة لما أبدوه من ثبات في وجه تهديدات الغارات الجوية الإسرائيلية على البلدات والقرى الفلسطينية.
    Forty years earlier, Palestinian towns and villages had been assaulted, resulting in staggering loss of life and condemning survivors to live in squalid conditions under the occupation or as refugees in makeshift camps abroad. UN فقبل أربعين عاما خلت، تعرضت البلدات والقرى الفلسطينية إلى الاعتداء مما أسفر عن وقوع خسائر فادحة في الأرواح وحكم على الناجين منهم بشظف العيش في ظل ظروف جديرة بالازدراء تحت الاحتلال أو كلاجئين في مخيمات مؤقتة في الخارج.
    Joint Palestinian-Israeli patrols were to operate on designated roads in area A. In area B, comprising the Palestinian towns and villages in the West Bank, the Council would be granted full civil authority and charged with maintaining public order, while Israel would have overall security control. UN أما في المنطقة " باء " ، التي تشمل البلدات والقرى الفلسطينية في الضفة الغربية، فسيتم منح المجلس سلطة مدنية كاملة، ويكلف الحفاظ على النظام العام، بينما تتولى إسرائيل مسؤولية اﻷمن العام.
    Curfews on Palestinian towns and villages are also often imposed. UN وفي كثير من الأحيان، يُفرض حظر التجول على البلدات والقرى الفلسطينية().
    In that context, the Committee welcomed the assistance by some donor countries in providing Palestinian towns and villages with water-supply facilities. UN وفي هذا السياق، ترحب اللجنة بالمساعدة التي تقدمها بعض البلدان المانحة للمدن والقرى الفلسطينية في شكل مرافق لﻹمداد بالمياه.
    One of the ways in which the Israeli authorities have controlled Palestinian residence was by not authorizing modifications to the master plans of Palestinian towns and villages. UN وكان من الطرق التي تسيطر بها السلطات اﻹسرائيلية على سكن الفلسطينيين هو عدم السماح بادخال تعديلات على المخططات الرئيسية للبلدات والقرى الفلسطينية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more